Читаем Соблазнение Ревера (ЛП) полностью

Темные карие глаза, очень похожие на глаза Вэлхо, сузились, когда Бренда посмотрела в них снизу вверх, но в отличие от Вэлхо, у этого мужчины, казалось, был тяжелый, холодный взгляд, который не был доброжелательным. Страшный, глубокий рык вырвался из горла, в то время как его рот сжался в очень твердую линию. Его губы приоткрылись, обнажив острые зубы. Зорн снова зарычал на нее, еще громче, испугав Бренду резким шумом.

– Так ты и есть тот человек, – он бегло окинул ее своим яростным взглядом.

В шоке, Бренда просто смотрела вверх на мужчину, ростом в шесть футов и три дюйма, обнаружив, что он был большим, но не столь внушительным, как Ревер. Девушка не ожидала увидеть Волдэра на день раньше, еще больше ее шокировано, что он по какой-то причине был ужасно зол на нее. Ей говорили, что он хотел связаться с ней, что он с готовностью придет за ней, но этот мужчина явно не был счастлив видеть ее. Он выглядел, будто чувствовал отвращение, был расстроен и крайне взбешен.

Сглотнув, Бренда заставила себя заговорить.

– Волдэр?

Он скривил губы.

– Кто еще должен быть здесь, чтобы забрать тебя, человек?

Судя по тону его голоса, которым было произнесено слово «человек», казалось, будто он глумился. Холодный, темный пристальный взгляд снова пробежался по ее телу, прежде чем мужчина повернул голову, резко кивнув одному из трех крупных мужчин рядом с ним.

– Забери ее вещи.

Мужчина двинулся вокруг Волдэра и буквально отодвинул ошеломленную Бренду из дверного проема, заставив ее отшатнуться назад. Мужчина вошел в дом, громко фыркнул и остановился. В тот момент с другой стороны дома появилась Али, и Бренда встретила ошеломленный взгляд другой женщины.

– Что здесь происходит? Кто вы? – Али быстро двинулась вперед, пытаясь добраться до Бренды.

Волдэр вошел в дом.

– Убирайся, – прорычал он. – Я здесь, чтобы забрать вызывающего беспокойство человека. Немедленно покажи моему офицеру ее комнату, чтобы забрать ее вещи, женщина.

Али побледнела.

– Вызывающего беспокойство? Ты - Волдэр? Тебя не ждали раньше, чем завтра.

Волдэр прорычал.

– Делай так, как я тебе сказал! Покажи ему ее комнату, чтобы забрать ее вещи.

Али кинула встревоженный взгляд на Бренду, но кивнула мужчинам. Она все еще выглядела бледной, когда повернулась, поглядывая немного боязливо на человека Волдэра, чтобы проводить его в заднюю часть дома в сторону кухни. Волдэр, определенно выглядя взбешенным, обернулся, его сердитый взгляд снова прошелся по Бренде. Он медленно обошел вокруг нее, открыто рассматривая ее тело с тем же разгневанным выражением, застывшим на его лице.

– Я должен был напрячь двигатели своего корабля, чтобы добраться до тебя, прежде чем ты бы опозорила мое имя еще больше, – он низко прорычал за секунду до того, как его рука полетела к ней, сжав ее руку до боли. – Мне нужны имена, человек, поэтому сейчас же назови мне их.

Слезы выступили на глазах Бренды, когда она задохнулась от боли. Волдэр до синяков сжимал ее руку выше локтя. Девушка в замешательстве и ужасе смотрела на взбешённого мужчину Зорна в причудливой униформе.

– Я не понимаю, о чем вы говорите. Опозорить вас, каким образом? – хватка на ее руке причинял боль. – Меня зовут Бренда. Не называйте меня человеком.

Из его горла вырвалось низкое рычание, разъяренный взгляд в его глазах внушал ужас.

Волдэр вскинул голову и резко кивнул, грубо толкнув девушку, отбрасывая ее на несколько шагов назад и почти заставив споткнуться.

– Держите ее, – приказал он.

Бренда успела лишь ахнуть, прежде чем руки схватили ее сзади. Она резко мотнула головой назад, чтобы посмотреть вверх на двух мужчин, которые каждый со своей стороны схватил ее за руку.

Волдэр, кипя от гнева и низко зарычав, осматривал комнату.

– Стол.

Они буквально сдернули Бренду с ног. Она пинала воздух, шокированная тем, что мужчины, схватив за руки, только что резко дернули ее вверх и понесли к журнальному столику. Волдэр согнулся, сметая с поверхности стола все на пол, разбивая также стеклянную вазу с цветами. Спустя секунду Бренду грубо опустили спиной на столик.

Девушка находилась в таком шоке, что не могла даже закричать, от удара об стол из ее легких выбило весь воздух. Мужчины, которые держали ее за руки, опустились на колени, чтобы больно прижать ее руки к поверхности. Другой рукой они надавили на ее плечи, чтобы придавить с обеих сторон. Волдэр наклонился над ней, мужчина почти взрывался от гнева, и единственное, что она могла - пялиться на него в оглушительном шоке.

– Я убью всех мужчин, которым ты позволяла себя трахнуть, – прорычал он. – А потом я накажу тебя за то, что опозорила меня. Ты не могла подождать меня одну неделю? Мне сообщили о твоем поведении, – обе его руки потянулись к ее штанам.

– Я понятия не имею, о чем вы говорите! – Бренда была в ужасе, ее спина и плечи пульсировали от боли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Картофельное счастье попаданки (СИ)
Картофельное счастье попаданки (СИ)

— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство

Ольга Иконникова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература