Читаем Соблазненная его прикосновением полностью

Завладев ее ртом, Джек привел ей доказательства, которых Грейс так долго ждала.

— Что ты теперь скажешь?

— Потрясающе! — выдохнула она.

После очередного поцелуя муж взял ее за руку и повел в дом. Игнорируя любопытные взгляды слуг, они заторопились наверх. Джек привел ее в свою спальню, запер дверь и потом задернул шторы.

— Все эти недели я воображал, как ты будешь здесь, в моей постели. Особенно после твоего визита… первого и единственного. Ты даже представить себе не можешь, какие фантазии рождались у меня в этой комнате!

Улыбнувшись, Грейс бросила шаль на стул.

— Могу себе представить. Но я чувствовала себя очень одинокой.

— Больше этого не будет никогда. Теперь нас ничто, не разлучит. — Его взгляд остановился на подвеске. — Ты носишь ее?

Грейс коснулась аметистов, затем провела кончиком пальца по фарфоровой миниатюре с садом.

— Верю, что это подарено с любовью.

— Да, хотя я был настолько слеп, что многого не понимал. И должен просить у тебя прощения.

Грейс положила руку ему на грудь в области сердца.

— Ты правда носил эту вещицу с собой, когда мы расстались?

— Постоянно. Это позволяло мне чувствовать себя ближе к тебе.

— А я хранила твой носовой платок, хотя не собиралась тебе говорить об этом.

— Мы совсем потеряли голову. Оба. — Джек поцеловал ее.

— Скорее всего.

— А теперь не обнажиться ли нам, что скажешь?

Засмеявшись, Грейс позволила ему раздеть ее. И только оказавшись перед ним в одной тонкой рубашке, вдруг оробела.

— Что случилось? — Он нежно приподнял ей подбородок и заглянул в глаза. — Ты сделалась застенчивой?

— Просто гораздо полнее, чем ты видел меня в последний раз.

— Ну что ж, этому можно только порадоваться. Ведь ты стала еще прекраснее.

— А вдруг тебе…

— Не понравится, как ты выглядишь? Это невозможно.

Увидим, подумала она.

Но глаза у него потемнели от желания, руки осторожно изучали ее новые формы, ласково касались грудей, которые увеличились в размере.

— Боже мой, Грейс, ты просто изумительна!

Она расслабилась, к ней вернулась уверенность.

— Думаю, на вас слишком много одежды, милорд.

Джек оглядел себя.

— Полагаю, ты права.

Лежа на простынях, Грейс смотрела, как он торопливо раздевается, и улыбалась.

Муж прижался к ней всем телом, но был чрезвычайно нежен, лаская ее. Она дрожала в ожидании, когда он ею овладеет. Грейс так любила его, зная теперь, что он отвечает ей тем же.

— Боже, Джек, как я скучала по тебе.

— И вполовину не так, как я. Могу поспорить.

Она обняла его за шею и одарила долгим, страстным поцелуем.

— Может, заключим пари? Согласен?

— Конечно. А поскольку выигрыш — это ты, любовь моя, я сделаю все, чтобы завоевать тебя. Но возможно, миледи, вам требуется доказательство?

— Безусловно! — промурлыкала она.

Эпилог

Кент, Англия

Конец февраля 1811 года


— Тебе нужно что-нибудь, дорогая? — спросил Джек.

— По-моему, все прекрасно, — ответила Грейс, сидевшая напротив в мягком кресле.

— Может, принести еще одно одеяло? Я не хочу, чтобы ты мерзла.

— Спасибо, мне тепло, — сказала она, скрывая нежную улыбку.

В гостиной было тепло и комфортно, ярко пылал камин, рядом уютно устроился Лютик, вылизывая рыжую шерстку.

— Ты не голодна?

— Я же только час назад съела целую огромную тарелку бутербродов. Неудивительно, что я такая же большая и круглая, как один из тех воздушных шаров, о которых Дрейк говорил на праздниках. Если съем еще что-нибудь, то просто лопну.

Джек укоризненно взглянул на жену:

— Глупости! Ты уже на восьмом месяце, тебе полагается быть полной. А что до аппетита, ты ведь ешь за двоих, поэтому не беспокойся о своей фигуре, она прекрасна. Каждое утро, когда просыпаюсь и вижу тебя рядом, говорю себе: какой я счастливец!

Грейс чуть не растаяла от удовольствия.

— Тебя, правда, не беспокоит, когда я всю ночь толкаюсь и ворочаюсь?

— Ничуть!

— Ты мог бы спать в твоей прежней спальне.

— С какой стати? Я хочу быть с тобой.

Да, он был нужен ей, ведь она так сильно его любила.

— У тебя опухли щиколотки. Может, устроишься поудобнее?

Приподняв юбку, Грейс показала ему кучу подушек у себя под ногами.

— Видишь, я избалована, как принцесса. Если, конечно, она окажется в интересном положении.

— Раз тебе ничего не нужно, можно я поцелую тебя?

— Кто же тебе запрещает?

Она закрыла глаза, прижавшись к мужу. Каждый его поцелуй всегда был восхитительным, как первый, каждая ласка была новой и особенной.

Подавляя желание, Джек отстранился, и тут их ребенок проявил такую активность, что ее уже невозможно было не заметить.

— Это наш наследник буянит? — улыбнулся Джек.

— Да. По крайней мере, он не колотит меня по ребрам, как прошлой ночью.

— А вдруг это наследница? И такая же упрямая, как ее мама. Твердо знает, чего хочет.

— Почему ты уверен, что будет девочка? Ты не хочешь сына?

Джек погладил ее по животу.

— В общем-то, мне все равно. Прекрасно и то и другое.

— Значит, ты не возражаешь, если я буду рожать тебе одних дочек?

— Я буду счастлив закончить свою жизнь в окружении толпы прекрасных леди Байрон.

— Не надейся, что их будет так много!

— Я как-нибудь уговорю тебя, — прошептал Джек.

В дверь постучали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Байроны из Брэйборна (Byrons of Braebourne - ru)

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив