Читаем Соблазнительная Тара Макбрайд полностью

После того вечернего разговора в понедельник она сильно изменилась, но в чем именно - он не мог сказать. Она стала более сдержанной, уверенной в себе и больше походила на ту женщину, которую он первый раз увидел в юридической фирме. Да, она улыбалась шуткам Блейка, поддерживала разговор, ночью охотно бросалась в его объятия.., но что-то в ней оставалось для него тайной.

Иногда он смотрел на эту роскошную, соблазнительную женщину и думал о том, что же она сделала с настоящей Тарой Макбрайд? Но возможно ли вернуть прежнюю Тару? Вряд ли.

Значит, не судьба. Он все время знал, что их пути пересеклись ненадолго. Ведь он не принадлежал к тем мужчинам, которые способны подолгу оставаться на одном месте. Он сломя голову летел на помощь любому, а затем тихо исчезал. В общем-то, ему нравилась такая жизнь, но.., он был одинок.

Впрочем, Блейк считал, что другой жизни и не заслуживает.

В пятницу вечером Стефани вновь взялась за Тару.

- У меня опять получилось, - не без самодовольства заявила она. - Ты выглядишь потрясающе.

Тара посмотрела в огромное зеркало. На ней был яркий костюм с блестками.

- Эти костюмы обязательно должны быть такими открытыми?

В ответ она услышала голос Блейка, который появился на пороге.

- Разве ты не знаешь, почему все ассистентки иллюзионистов обязательно красивые женщины в соблазнительных костюмах? Просто при этом вся мужская часть зрителей больше обращает внимание на ноги женщин, чем на руки иллюзиониста. Таким образом и скрываются секреты его волшебства.

Тара обернулась и, увидев Блейка, сразу почувствовала, как у нее пересохло в горле. Он переоделся в костюм рабочего сцены. На нем были вылинявшие джинсы, тенниска с надписью "Джереми Кейн" и тяжелые рабочие ботинки. Волосы, растрепанные больше, чем обычно, удерживала повязанная вокруг лба красная бандана. Маленькая татуировка на правом запястье бросалась в глаза, как, впрочем, и загадочный шрам на лбу. Блейк выглядел суровым, сильным и немного похожим на человека с сомнительной репутацией. В нем ничего не осталось от того модно одетого обаяшки, который часто появлялся в юридической фирме "Карпати, Диллон и Делакруа".

- А как отвлекают женщин от слишком пристального внимания к рукам иллюзиониста? - спросила она, стараясь не выдать своих чувств.

- Дорогая, когда Джереми Кейн появляется на сцене, ни одна из женщин не может смотреть только на его руки, - насмешливо проговорила Стефани. Особенно когда на нем его черное облегающее трико.

Тара расхохоталась.

- Понятно!

Блейк с отвращением фыркнул.

- Может, мне выйти, чтобы вы могли обсудить этот вопрос более подробно? Стефани ехидно улыбнулась.

- Совсем не обязательно. Я с удовольствием обсудила бы тело Джереми и в твоем присутствии.

- Будь добра, - отрезал Блейк, - избавь меня от этого.

- Мне кажется, мой брат чувствует себя неуверенно, Тара. Возможно, тебе стоит сказать ему, как он хорош в постели, чтобы успокоить его, дразнила брата Стефани, не обращая внимания на его свирепые взгляды.

- О, я думаю, Блейк и сам знает, как он хорош в постели, - весело ответила Тара. Стефани засмеялась.

- Блейк, я говорила тебе, что она мне очень нравится?

Он, слегка нахмурившись, взглянул на Тару. Потом перевел взгляд на сестру и с трудом выдавил из себя улыбку, пытаясь скрыть свое мрачное настроение.

- Она мне тоже нравится.

Стефани взглянула на часы.

- Шоу вот-вот начнется. Все остальные уже переоделись и ждут за кулисами. У тебя есть еще какие-нибудь вопросы, Тара?

Макбрайд покачала головой.

- Думаю, я готова.

Стефани посмотрела на Блейка.

- Джереми с удовольствием взял бы ее на постоянную работу. Он сказал мне, что она одна из самых талантливых учениц, которые у него когда-либо были. Я могла бы обидеться, если бы не думала так же.

Тара почувствовала, что краснеет.

- Джереми - очень строгий босс, - весело заметила она. - Я просто не осмелюсь ошибиться. Манекенщица расхохоталась.

- Он самый настоящий педант, когда дело касается его шоу, но именно поэтому он самый лучший. А за его суровым обращением скрывается доброе сердце.

Блейк помрачнел еще больше.

- Прямо-таки Святой Джереми, - сквозь зубы процедил он.

Стефани нежно улыбнулась и погладила его по щеке.

- Ревнуешь?

- Перестань, Стеф.

Слушая их болтовню, Тара старалась улыбаться, не обращая внимания на свое волнение.

Час назад они въехали через массивные ворота на территорию поместья Уилфорта. Блейк - на грузовике с декорациями и дорожной командой Джереми, а Тара - в лимузине вместе с Паулой, Моникой и Стефани. Сам Джереми должен был прибыть вместе с несколькими почетными гостями.

Джереми запретил Ноэл участвовать в вечернем представлении, хотя Таре говорили, что обычно Ноэл делала последние приготовления за кулисами перед самым спектаклем. На этот раз Джереми поручил это Стефани.

Она, взглянув на часы, сказала:

- Пойду посмотрю, как идут дела. Блейк, ты уверен, что все в порядке?

- Не беспокойся, я знаю, что делаю.

Она поцеловала его в щеку и направилась к выходу.

- Будь осторожен.

- Не волнуйся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература