Что ж, уйду — давно пораНам покончить с глупым спором:Мне ведь ангел, о которомТак печетесь вы, — сестра.Но поверьте: здесь добраВидел столько я от вас,Кто меня от смерти спас,Было здесь так хорошо мне,Что с признательностью вспомнюВас я даже в смертный час.До свиданья!
Леонарда
НеужелиВпрямь вы этой даме брат?
Дон Хуан
Это вам я буду радЗавтра ж доказать на деле.
Мартин
Грех вам ссориться, притворы!Скрыть вы силитесь напрасноТо, что выдают столь ясноВаши речи, жесты, взоры.Гостю снова дать приютВам, сеньора, страсть охота;У него ж одна забота —Как бы задержаться тут.А уж раз сошлись желаньяИ у вас и у него,Нам разумнее всегоЗдесь остаться без ломанья.Отвечайте ж, не финтите —Полно вам себя терзать!
Дон Хуан
Остаюсь.
Леонарда
Что ж мне сказать?
Мартин
То, что вы сказать хотите.
Руфина
Мне сдается, тоже естьУ тебя, брехун, сестрица.
Мартин
Как не быть! Ведь ты-то — псица.
Руфина
Тсс!.. Ваш брат, сеньора, здесь.
Леонарда
Выйдем, и запри их.
Дон Хуан
С вамиСкоро ль я увижусь вновь?
Леонарда
Скоро.
Руфина
Наглость иль любовьДвижет нашими гостями?
Леонарда и Руфина выходят в проходную комнату, дон Хуан и Мартин скрываются в глубине комнаты Руфины.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Леонарда, Руфина, Фелисьяно (в проходной комнате).
Леонарда
Брат!
Фелисьяно
Сестра моя!
Леонарда
Я рада,Что вернулся наконец ты.Как я горько сожалела,Что в безумную затеюВтянут ты безумцем другом!Ну, что скажешь? Вы успешноСправились с задачей вашей?Найден тот смельчак приезжий?Он убит?
Фелисьяно
Он — нет, затоЯ, пожалуй, близок к смерти.
Леонарда
Боже! Что с тобой? Ты ранен?Как? Куда?
Фелисьяно
Сдержи волненье.Только душу умерщвляютРаны, схожие с моею.
Леонарда
Разве умереть душаМожет?
Фелисьяно
От любви — конечно.
Леонарда
Как! И ты познал любовь,Ты, кто ни одной из женщинНе давал себя увлечь,Увлекаясь сразу всеми?