Советница
. Ежели это правда, душа моя, jе vous demande pardon.[2] С сего часа буду я в сердце моем сохранять истинное почтение к французским кучерам.Сын
. Я советую. Я одному из них должен за любовь мою к французам и за холодность мою к русским. Молодой человек подобен воску. Ежели б malheureusement[3] я попался к русскому, который бы любил свою нацию, я, может быть, и не был бы таков.Советница
. Счастье твое и мое, душа моя, что ты подался к французскому кучеру.Сын
. Однако оставим кучера и поговорим об отце моем и о твоем муже.Советница
. Возможно ли, душа моя, с такой высокой материи перейти вдруг в такую низкую?Сын
. Для разумных людей нет невозможного.Советница
. Говори же.Сын
. Нам надобно взять свои меры; prendre nos mesures. [4]Советница
. Я, любя тебя, на все соглашаюсь.Сын
. На все!Бригадир
. Ба! Это что? Наяву или во сне?Советник
. С нами бог! Уж не обморочен ли я?Сын
Бригадир
. Теперь я с тобой, Иван, по-русски поговорить хочу.Советница
Советник
Сын
. Да вы за что меня браните! Пусть изволит меня бранить батюшка.Бригадир
. Нет, друг мой. Я тебя поколотить сбираюсь.Советница
. Как! Вы его за то бить хотите, что он из политесу [2] стал передо мною на колени?Бригадир
. Так, моя матушка. Видел я, видел. Поздравляю тебя, братец, переменив зятя на свояка.Советник
. О создатель мой господи! Приходило ль на мое помышление видеть такое богомерзкое дело!Бригадир
. Я, братец, тебе, помнишь, говорил: береги жену, не давай ей воли; вот что и вышло. Мы с тобою породнились, да не с той стороны. Ты обижен, дочь твоя тожеСын
Советник
. О злодейка! ты лишила меня чести — моего последнего сокровища.Бригадир
Советник
. Рассуди ж, ты сам разумный человек, и это малое сокровище вверил я вот в какие рукиБригадирша
. Сокровище! Что за сокровище? Никак вы клад нашли! Дай-то господи!Бригадир
. Клад не клад, а кой-что нашли, чего и не чаяли.Бригадирша
. Что такое?Бригадир
Советник
Бригадирша
. Ха-ха-ха! Какая околесица, мой батюшка. У Иванушки есть невеста, так как ему полюбить ее! Это не водится.Сын
. Конечно, не водится; да хотя бы и водилось, то за такую безделицу, pour une bagatelle,[1] честным людям сердиться невозможно. Между людьми, знающими свет, этому смеются.Бригадир
. Кабы кто-нибудь за моей старухой имел дурачество поволочиться, я бы не стал от него ждать дальних разговоров: отсочил бы я ему бока, где ни встретился.Советник
. Нет, государь мой; я знаю, что с сыном вашим делать. Он меня обесчестил; а сколько мне бесчестья положено по указам, об этом я ведаю.Бригадирша
. Как! Нам платить бесчестье! Напомни бога, за что?Советник
. За то, моя матушка, что мне всего дороже честь... Я все дележки, определенные мне по чину, возьму с него и не уступлю ни полушки.Бригадир
. Слушай, брат: коли впрямь дойдет дело до платежа, то сыну моему должно будет платить одну половину, а другую пусть заплатит тебе жена твоя. Ведь они обесчестили тебя заодно.Бригадирша
. И ведомо, грех пополам.Советница
Советник
. Загради уста твои, проклятая!Софья
. Батюшка, после такого поступка, который сделал мой жених, позвольте мне уверить вас, что я в жизнь мою за него не выйду.Советник
. Я на это согласен.Добролюбов
Бригадир
. И я не хочу того, чтоб сын мой имел такую целомудренную тещу; а с тобой, Иван, я разделаюсь вот чемСоветник
. Так, государь мой, ты палкой, а я монетою.Сын
. Батюшка, вы не слушайте его: он недостоин иметь ее женою.Советница
. Изменник! варвар! тиран!Советник