Сеум
. Так законодателю надобно быть великому исчислителю.Нельстецов
. Но сие политическое расчисление требует ума гораздо превосходнейшего, нежели надобно для вычисления математического. Можно полагать сто Эйлеров на одного Кольберта и тысячу Кольбертов на одного Монтескье.Сеум
. Для чего же?Нельстецов
. Для того, что в математике от одной известности идут к другой, так сказать, машинально, и математик имеет пред собою все откровения предшественников своих; ему надобно иметь только терпение и уметь ими пользоваться; но политика прежние откровения не поведут верною дорогою. Математик исчисляет числа, политик страсти; словом, ум политический есть и должен быть несравненно больше и гораздо реже встречается, нежели математический.Сеум
. О, сколь блаженна та страна, где таковой редкий законодательный ум сидит на престоле!Нельстецов
. И сколь счастливы те, кои таковую страну отечеством имеют!Князь
. Что вы оба ни говорили, я ничего не понимаю.Сеум
. Да слышали ль вы, что во Франции уже князей нет?Княгиня
. Это почти невероятно; я что-то и сама слышала, да не могу верить.Сеум
. Неужели вы не имеете понятия о французских замешательствах!Князь
. Я верю, что они велики, когда и князей поставили на одну доску со всеми.Нельстецов
. Ваш сын, приехав во Францию, не будет уже князь.Княгиня
. Так я его не пошлю туда ни из чего.Слуга
. Графиня Самодурова, не знаю с кем-то, приехать изволила.Княгиня
. Выйду навстречу благодетельнице дома нашего.Княгиня
в дверях встречается с графинею и друг другу кричат:Ваше сиятельство!
Графиня
. Представляю вам господина Пеликана.Пеликан
Графиня
Пеликан
Сеум
Пеликан
Графиня
. Что с ним сделалось?Сеум
. Я вам развяжу эту загадку. Сей пустоголовый француз был во Франции в какой-нибудь богадельне подлекарем; умеет рвать зубы и вырезывать мозоли, — но больше ничего. Он приехал в Россию, и я в другом наместничестве, где у меня есть деревня, увидев его в учителях у детей благородных, за долг счел доложить о том наместнику, который, считая таких побродяг зловредными отечеству, выгнал его вон по моему представлению, и для того он, увидя меня, отсюда выбежал, видно боясь, чтоб я его в другой раз не погнал по шее. Как бы то ни было, я завтра же, увидя наместника, постараюсь выпроводить его из нашего уезда в двадцать четыре часа.Княгиня
. Господин предводитель, умерьте вашу строгость для нашей просьбы.Сеум
. Вы, княгиня, вольны следовать или не следовать моему совету в препоручении сына вашего тому, кого я представлял; но я, дворянский предводитель, никак не потерплю, чтоб в уезде нашем внедрилась негодница, приехавшая развращать сердца и головы благородных юношей.Княгиня
Графиня
Княгиня
. Ах, ваше сиятельство! Мы призвали его для совета.Графиня
. Вот таково-то жить чужим умом! Я, будучи Самодурова, отроду ни у кого ни в чем совета не спрашиваю, а живу как хочу и делаю что изволю. Могу сказать, что я своим устьем в море впала. Я на вашем месте отблагодарила бы его за совет, да тем бы дело и кончилось.Нельстецов
. Я приехал сюда по приглашению господина предводителя, усердствующего пользе благородного общества; но теперь ни за что в свете не соглашусь быть наставником у молодого человека, имеющего родителей, зараженных одним мечтанием породы.Сеум
Князь
. Воля ваша.Княгиня
. Графиня, пойдем в наши комнаты.Нельстецов
. Странные люди! Скажите, что руководствует их мыслями и делами?Сеум
. Что руководствует? Глупая спесь.ПОЭЗИЯ
ЛИСИЦА - КОЗНОДЕЙ {*}