Мариша
. Назначаете свидания, а сами без внимания. Коварный мужчина.Барабинский
Мариша
. «Поцеловать»… Добейтесь.Барабинский
. А я и так у ваших ног.Мариша
. Вы на лицо взирайте, на ноги нечего.Барабинский
. Так говорится между барышней и кавалером.Мариша
. Ну, еще поговорите. Люблю слова.Барабинский
. Вы, Мариша, вынесли бы папиросочку.Мариша
. Вот какой невнятный. Нельзя. Хозяева всю прислугу выдворили.Барабинский
. А часто они так вас выдворяют?Мариша
. А вам-то что? Чего хотят, того и требуют. Самостоятельные люди. Голой рукой не возьмешь. Обещаются забрать меня с собой за границу. Советуете?Барабинский
. Соглашайтесь. Все равно брешут.Мариша
. Брешут, конечно. Но до чего задаривают! Одних чулок хватит на всю жизнь.Барабинский
. Туфли ихние?Мариша
. Хозяйкины. Два раза надевала и бросила. Мужики у них попроще, а бабы до чего привередливы… Перед каждой едой хозяйка платье новое сменяет. А ест, паразитка, пять раз в день.Барабинский
. Завидуешь?Мариша
. Будьте поинтеллигентней. Я вам пока не «ты».Барабинский
. Не буду, извините.Мариша
. Злодей вы с женщиной… Уговорите.Локкарт
Рейли
. Зачем его пригласили? Доверительное совещание — и репортер.Локкарт
. Не беспокойся, его трусость гарантирует молчание. До свиданья…Рейли
. Постой. За нами ходит хвост. Я третий раз вижуЛоккарт
. Где?.. Этот?.. Хочешь с ним поговорить? Глупый русский детектив. Служил в охранке, теперь у них. Наивен до безумия и голоден, как все они. Я его кормлю, даю на папиросы, он носит мне газеты.Рейли
. Не увлекайся. Я его сам сейчас прощупаю. Чем ты занимаешься, любезнейший?Барабинский
. Слежу за господином Локкартом.Рейли
. О, это интересно. Кто же тебя послал?Барабинский
. Дзержинский.Рейли
. Глупо. Он не мог тебя послать.Барабинский
. Правильно, не мог. Вы, значит, разбираетесь.Рейли
. А говоришь — Дзержинский.Барабинский
. Он возглавляет, он, значит, и послал. Тоже надо понимать.Рейли
. Тебя следить послали или охранять господина Локкарта?Барабинский
. Их охраняют постовые, а я слежу.Рейли
. Но ты же провалился, как же ты можешь следить?Барабинский
. Почему — провалился? Я не провалился.Рейли
. Ты же сказал господину Локкарту, что ты за ним следишь.Барабинский
. Господин Локкарт не слепой, сам видит.Рейли
. Какая же тут слежка, братец?Барабинский
. Какая-никакая, а нам не переучиваться. Господин Локкарт, угостите папироской.Рейли
. А я возьму и позвоню в ЧК.Барабинский
. Ну что ж, оставите без куска хлеба.Рейли
. Служил в Третьем отделении?[66] Жандарм или филер?Барабинский
. Филер.Рейли
. Сочувствуешь большевикам?Барабинский
. Если б они обеспечивали… а то фунт селедки на неделю — вот и сочувствуй.Рейли
. Что же ты им сообщаешь?Барабинский
. Что видим, то и пишем.Локкарт
Барабинский
. Напишу, что господин Локкарт был в гостях. Засиделись… Вы куда пойдете?Локкарт
. К себе на квартиру.Барабинский
. Попрощались с неизвестным господином и пошли на свою квартиру ночевать.Рейли
. Ты невнимателен… был третий.Барабинский
. Да он человек, не стоящий внимания.Рейли
. Почему?Барабинский
. Мелкий человек. Не то что, скажем, вы.Рейли
Локкарт
. Да, любезнейший, такая информация стоит твоей селедки.Барабинский
. Могу быть свободным?Локкарт
. О да!..Барабинский
. Что видим, то и пишем…Рейли
. И эти краснокожие хотят создать свою разведку.Мариша
. И не совестно просить папиросы у таких господ?Барабинский
. Я вожу знакомство с господином Локкартом.