Читаем Собрание сочинений в одной книге полностью

Ванты – снасти крепления, кольца и тросы, идущие наклонно от мачты к бортам, иногда с веревочными ступенями.

Верп – малый якорь.

Выносить на ветер – перемещать парус на подветренный борт.

Галс – курс судна – правый или левый, в зависимости от направления ветра.

Галфвинд – курс судна, согласуемый с ветром, дующим в борт, иногда под тем или иным градусом.

Гафель – брус, упирающийся в мачту под углом и служащий для подъема паруса.

Гафель-гардель – приспособление для подъема переднего конца бруса.

Гиф – горизонтальный брус мачты, к которому крепится конец нижнего паруса.

Гитовы – приспособления (снасти) для подтягивания нижней части паруса вверх, для уменьшения его площади (парусности).

Грот-мачта – серединная мачта, часто самая высокая.

Дирик-фал – канат, которым поднимают гафель.

Кат-балка – устройство для подъема якоря на палубу.

Кафель-нагель – стержень, вставленный в кольцо на мачте для крепления снасти.

Кливер – один из косых парусов на передней части судна.

Клюз – отверстие в борту для спуска якоря.

Комингс – высокий круглый бортик, предохраняющий люк от попадания в него воды.

Лаг – прибор для измерения скорости судна или его пути.

Лаглинь – веревка, удерживающая лаг.

Линь – тонкий трос.

Лопарь – веревка, продетая через блоки талей.

Лючина – доска крышки люка.

Марсели – нижние прямые паруса.

Марсовые – моряки, работающие на парусах.

Найтовы – тросовые крепления.

Обводы – конфигурация судна, его фигурный периметр.

Оверштаг – поворот против ветра, сложный маневр и нелегкий курс.

Остойчивость – по сути устойчивость судна, его способность занять прежнее положение после наклона.

Планшир – деревянная окантовка судна или фальшборт, иногда с поручнями.

Полубак – площадка на палубе, на носу судна.

Рангоут – приспособления для крепления и регулирования площади парусов.

Реи – поперечные брусья, подвешенные к мачтам для крепления прямых парусов.

Риф – здесь инструмент уменьшения площади паруса, подвязывание его с помощью рифштертов. Отсюда – «брать рифы».

Рубка – надстройка на мостике или верхней палубе.

Румпель – рычаг на рулевом колесе, облегчающий поворот последнего.

Салинг – крестовина на мачте, служащая для крепления снасти.

Свайка – нечто вроде шила для работы с тросами и для починки парусов.

Стаксель – один из передних парусов на фок-мачте.

Стеньга – продолжение мачты, служащее для крепления паруса.

Степс – деревянное углубление для крепления нижнего конца мачты.

Такелаж – различные приспособления для крепления и регулирования положения парусов, снасти.

Тали – блоки и тросы для подъема парусов и грузов.

Топсель – наименование верхних косых парусов на мачтах.

Траверз – направление, перпендикулярное курсу или оси судна.

Узел – единица измерения скорости судна, равная одной миле.

Фал – трос, служащий для подъема флага или паруса.

Фальшкиль – брус, прикрепляемый к килю для повышения устойчивости судна.

Фок-мачта – передняя мачта.

Фор-ванты – косые тросы от мачты к бортам, укрепляющие ее.

Фордевинд – курс, когда ветер дует прямо или под определенным градусом в корму.

Форштевень – передняя часть киля, иногда как бы продолжение его, придающее судну устойчивость.

Швартовы – тросы для крепления судна к причалу, другому судну.

Шкафут – средняя палуба.

Шкот – снасть, включающая передаточный механизм для управления парусом, главным образом – его нижней частью.

Шпигаты – отверстия в бортах для стока воды.

Штаг – трос, поддерживающий мачту или стеньгу спереди.

Ют – кормовая часть палубы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика