Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

Вполне с вами согласен. Я подарил бы лучшего скакуна в Падуе тому, кто согласился бы ухаживать за нею, посвататься к ней, жениться на ней, разделить с ней ложе и избавить от нее дом. Идемте.

Уходят Гремио и Гортензио.

Транио

Возможно ли, скажите мне на милость,Чтоб вами вдруг любовь так овладела?

Люченцио

Когда бы на себе не испытал,Я этому и сам бы не поверил.Покуда праздно я глядел вокруг,Из этой праздности любовь родилась.Теперь я откровенно признаюсь, –Тебе откроюсь я, ты дорог мне,Как Анна карфагенской королеве, –Сгораю, Транио, умру, погибну,Коль этой скромной девы не добуду.Совет дай, Транио, –  ты, знаю, можешь!Приди на помощь мне, –  ты, знаю, хочешь.

Транио

Теперь не время, сударь, вас бранить:Любовь из сердца бранью не изгонишь.Коль влюблены, осталось лишь одно:«Redime te captum quam queas minimo»[14].

Люченцио

Спасибо. Продолжай. Приятно слышать.Твои советы в остальном помогут.

Транио

На девушку смотрели вы так пылко,Что не заметили, в чем суть-то дела.

Люченцио

Я зрел ее прелестную красу.Как дочь Агенора, она прекрасна,Когда Юпитер перед ней склонился,Коленами лобзая критский берег.

Транио

И больше ничего? А вы слыхали,Как подняла такой сестрица шум,
Что прямо нестерпимо было слушать?

Люченцио

Коралловые губы шевелились,Дыханье в воздух ароматы слало.Прекрасно, свято все казалось в ней!

Транио

Ну, выведем его из столбняка. –Очнитесь, сударь. Если уж влюбились,Так надо девушку добыть. Понятно?Ведь старшая сестра –  такая ведьма,Что с рук пока отец ее не сплавит,В девицах милой вашей быть придется;А потому и запер он ее,Чтоб слишком женихи не докучали.

Люченцио

Ах, Транио, жесток ее родитель!А ты заметил? Озабочен онНайти наставника для воспитанья.

Транио

Заметил, сударь. И кой-что придумал.

Люченцио

Я тоже.

Транио

Так. Позвольте руку, сударь.По-видимому, в мыслях мы сошлись.

Люченцио

Скажи сначала ты.

Транио

Хотели б выВ наставники попасть к девице этой –Вот ваша мысль!

Люченцио

Ты думаешь, возможно?

Транио

Никак. Кто ж будет вашу роль играть,Кто будет в Падуе Винченцио сыном?
Кто будет дом вести и заниматься,Звать земляков и по гостям ходить?

Люченцио

Ну, basta[15], перестань: я все придумал.Нас ни в одном дому ведь не видали,По лицам же не так легко узнать,Кто барин, кто слуга. Будь мною, Транио,И как хозяин заменяй меня.Смотри за слугами, веди хозяйство,А я прикинусь бедняком из Пизы,Иль из Неаполя, иль флорентинцем.Ну, сказано и сделано. Разденься,Возьми мою цветную шляпу, плащ.Бьонделло будет при тебе слугою.Но я сперва язык ему свяжу.

Транио

То воля ваша.

Они обмениваются платьем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература