Читаем Собрание старых и новых песен Японии полностью

Навевает печальне столько окраска соцветий,сколько их аромат —вспоминаю рукав моей милой,что касался сливы близ дома…(Неизвестный автор)

34

Ни к чему и сажатьподле дома деревце сливы!В ожиданье, увы,
спутал я аромат цветеньяс ароматами платья милой…(Неизвестный автор)

35

Лишь приблизился як цветущему деревцу сливы —только милой, боюсь,аромат, пропитавший платье,повод даст для горьких попреков…(Неизвестный автор)

36

Срываю ветку цветущей сливы

Говорят, соловейна шляпку себе обрываетвешних слив лепестки —что ж, сорву-ка цветущую ветку,чтоб за нею скрыть свои годы…(Минамото-но Токива)

37

Раньше издалекая красою сливы пленялся —
нынче ветку сорвал,наслаждаюсь вблизи бесконечнодивным цветом и ароматом…(Сосэй)

38

Отломив ветку цветущей сливы, послал ее другу

О, кому же ещея мог бы отправить сегодняветку сливы в цвету?!Ведь и цветом, и ароматомнасладится лишь посвященный!..
(Ки-но Томонори)

39

К горе Курабу

Наугад я бреду,поднимаюсь на гору Курабу —но цветов ароматмне во мраке ночи укажетверный путь к той сливовой роще…(Ки-но Цураюки)

40

В лунную ночь, когда милая попросила меня сорвать ветку сливы с цветами, я, уже собравшись сломать ветку деревца, сложил

Перейти на страницу:

Похожие книги