— Вы знаете окрестности поместья как свои пять пальцев. И конечно, все потайные ходы и выходы в доме. Это ваша земля и ваш дом. Поэтому это задание поручается именно вам. Жаль, что лер Кристоф Тубертон сейчас на задании в столице. Вместо вас, лера Тубертон, я, конечно, отправил бы вашего мужа, но, к сожалению, я вынужден отправить вас. В группе должны быть маги разной направленности. Наберите группу из пяти человек из «зеленых лучей», из тех, кому больше всех доверяете. Много людей брать не нужно. Вам понятна задача?
— Так точно, господин генерал, — ответили с Джейсоном хором.
— Командиром отряда назначаю вас, лер Тубертон.
— Благодарю за доверие, мой генерал, — спокойно ответил Джейсон. — Можно идти? — уточнил.
— Идите, — слегка кивнул генерал, мы развернулись, но его слова остановили нас. — И еще. Если возникнет ситуация, когда нужно будет делать выбор между ... спасти артефакт и документы или … людей. Жертвуйте людьми. От того, доставите артефакт и документы в целости и сохранности или нет, возможно, зависят тысячи жизней зарданцев, а возможно, и всех тагрийцев.
Я побледнела от услышанного, страх холодными щупальцами проник в сердце. Что это за артефакт такой, которого так боится наш бравый генерал? И из-за которого могут погибнуть тысячи людей? Джейсон тоже стал более серьезным.
— Задача понятна. Сделаем все возможное, — сухо ответил Джейсон.
— Вас будет ждать вооруженная группа людей из группы «зеленых лучей» на окраине леса у подземного хода в течение недели с момента встречи марилийцев с предателем в поместье Тубертонов. Они будут встречать вас с одеждой, едой и оружием и страховать на случай погони. Надеюсь, вы доберетесь до группы живыми и с добычей.
— Ясно, господин генерал, — Джейсон внимательно смотрел на генерала, предполагая, что он еще что-то скажет, но тот устало махнул рукой.
— Идите. Удачи.
Когда мы вышли, Джейсон схватил меня за руку, остановив. Я повернулась, вопросительно и холодно уставилась.
— Выспись хорошенько, чтобы магический резерв был полный, — серьезно произнёс. — И хорошенько поешь. С собой бери что-нибудь легкое, но сытное.
Я передёрнула плечами в раздражении, но промолчала. «Хорошо поешь» — легко сказать, но трудно сделать. Уже давно в Зардане все голодали.
— Все? – прохладно спросила я, а он продолжал удерживать меня за руку и пристально смотреть на меня. Волнительная дрожь стала охватывать меня, но я сохраняла невозмутимый вид. – Отпусти меня.
— Встречаемся в пять утра, ты знаешь где, — отпустил он меня, продолжая поедать глазами.
— Ясно. До встречи, командир, — я повернулась и пошла, стараясь не бежать и выглядеть спокойной и невозмутимой.
Я чувствовала, что он смотрит вслед, что провожает взглядом до последнего. До поворота, пока я не скрылась. Только повернув за угол, я смогла спокойно вздохнуть и расслабиться.
Зачем ты так смотришь на меня, Джейсон? Зачем разрываешь сердце? Сердце сжалось от боли и тоски. На мгновение я прикрыла глаза, положив руку на грудь, на то место, где под одеждой находился кулон, подаренный Джейсоном на совершеннолетие. Мы с тобой два зеленых луча, Джейсон, но теперь у нас у каждого своё солнце и свой путь.
Времени сожалеть не было. И страдать тоже. Шла война. Ужасная и кровопролитная. И мне нужно было готовиться к серьезному заданию. Поэтому я выкинула все ненужные и опасные мысли из головы и чётким ровным шагом солдата тангрийской армии продолжила путь.
Джейсон набрал группу из пяти человек. Из местных, из тех, кто лучше всего ориентируется в наших местах, и из тех, кому мы можем слепо довериться. Алан Бродли тоже хотел пойти, но Джейсон, как командир группы, не взял его. Он все равно плохо знал окрестности, был не из этих мест, а рисковать его жизнью Джейс не захотел. Боялся за друга.
Через несколько часов мы отправились в путь.
Настоящее время. Госпиталь для военнопленных. 3201.
Сегодня должны снять гипс с рук. Главный целитель госпиталя решил начать с них. А через несколько дней снять гипс с обеих ног.
С утра меня потряхивало от волнения и нетерпения, однако я терпеливо выдержала все необходимые стандартные процедуры, выпила все необходимые уже привычные лекарства, и теперь ждала главного целителя, господина Йовича. За все время нахождения в госпитале еще никогда я так сильно не ждала этого неприятного человека.
Наконец, ближе к полудню, господин Йович зашел в маленькую палату в сопровождении еще одного незнакомого целителя, молодого мужчины с залысинами и умными серыми глазами. Оба были в белых халатах и белых шапочках. Они переговорили с ученым Стоничем, дали указания сестре Таисии, какие необходимо подготовить целебные мази и специальные эластичные бинты для перевязок. За все это время главный целитель вел себя так, словно меня не было в палате, а пришедший с ним целитель, к которому обращались господин Мэнич, иногда кидал на меня любопытные взгляды.