Читаем Сочинения. 1912–1935: В 2 томах. Том 1 полностью

Когда нетвёрдыми шагамиРебёнок входит в мир,Предметы излучают пламя,Взор ищет: где ж факир?Рассвет таинственен и ярок,И непонятны песни Парок,И многие очарованияРождает каждый миг.Внимая, плод его названияВошедший не постиг.В дверь каждую он глянуть хочет,Задорный, точно кочет.Он звёзды трогает руками,Кладёт луну себе в карман,А то следит за облаками,В них видя, что не видно нам.С коляской, с деревом, но с кошкойПро всё болтая понемножку.Ему всё чуждо, что мрачит.Он тёмной комнаты боится,
Хоть тот, кто в чёрном цвете скрыт,Не смеет перед ним открыться.Как утро свежестью полно,Роя́сь в луче, блестят пылинки,И разукрашенное окно —Цветы переводной картинки.Но кто-то грубый сможет ведьВсё грязной тряпкою стереть.

<16.X–32 Тифлис>

При посылке «калямкара»

В провинциальном Исфахане,Столице бывшей персиан,Где лишь шесть дней в году туманНа голубом небес экране,Там на базаре мастераКуют, рисуют, шьют и красят,В громадных чанах что-то квасят,И их движенье как игра.В сыром и мрачном подземельеИскусник грубым штампом бьёт,
На ткань узор вчерне кладёт,А краски пахнут едкой пылью.Несут, спеша, узлы полотенМочить в реке ученики,И вот по берегу рекиКладут их рядом много сотен,Потом обратно их составят,А фон закрасит ученик,А мелочи Уста-старикНа всех полотнах кистью правит.Их называют «калямкар»,Как занавески прибивают,Друзьям на память посылают.И Вы, прошу, примите в дар.

Весна 1935 г.

«О ты, что на землю валишь…»

О ты, что на землю валишьТеатральных слонов и львов,О ты, что одним ударомКабана положить готов.
Крокодилы и с ними рядомНосороги со вспененным ртомПод твоим смертоносным взглядомУбегают, крутя хвостом.Но бесстрашен со всякой зверюгой,Ты, что ставишь законы лесам,Что ты можешь сделать с супругой,Которой боишься сам?!

1935

«Я век свой прожил незаметно…»

Я век свой прожил незаметно,Тоской по славе не отравлен.Искал отнюдь не славы, нет! НоПо смерти буду я прославлен.И между строк чужих работ,Едва читатель книгу тронет,Нежданно облик мой всплывётИ вновь в чужих словах утонет.И на страницах новых книг,Ещё не зревших типографий,
Собой напомню свой же стихВ посмертном неотменном штрафе.И станут все меня искать,Мужчины, женщины и люди,И станет славою блистатьВ моих произведений груде.

<1930-е?>

Комментарии

Используемые сокращения:


Архивы с материалами Ю. Н. Марра

АТН – архив Т.Л. Никольской (С.-Петербург);

АФМ – архив Ф. Мере (собрание рукописей И.М. Зданевича, Марсель);

ИВР РАН – Институт восточных рукописей Российской академии наук (С.-Петербург);

МИГ – фонд Ю.Н. Марра в Музее искусств Грузии им. Ш. Амиранашвили (Тбилиси);

НЦР – фонд Ю.Н. Марра в Национальном центре рукописей Грузии им. К. Кекелидзе (Тбилиси).


Тексты Ю.Н. Марра и о нём

В Тегеране – Марр С.М. В Тегеране (1925–1926) // Мацне. Известия АН ГССР. Серия языка и литературы. 1973. № 4. С. 193–207;

Перейти на страницу:

Все книги серии Real Hylaea

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары