Читаем Сойти с ума (СИ) полностью

Сойти с ума (СИ)

Чарон Волфуорт жестокий и требовательный тиран. Его стихия − война. Временное перемирие между враждующими сторонами мужчина использует для поиска подходящей невесты и останавливает свой выбор на Бригитте Янссен, дочери владельца судостроительной верфи. Девушка считает Чарона чудовищем и видит единственный способ избежать этого брака — притвориться сумасшедшей, что ей и удается с блеском проделать. Бригитту отправляют в Скаженный лес, где живут все психи Королевства. Волфуорт догадывается, что его обманули и задумывает отомстить вероломной девушке. Но так складываются обстоятельства − он вынужден заключить союз с Бригиттой на условии, что она станет его помощницей. Какие же приключения ожидают тирана и его ассистентку? Сможет ли сердце Чарона дрогнуть, а мнение Бригитты о нем измениться?В книге есть: смелая героиня, волшебный лес, населенный сошедшими с ума людьми и дикими животными, враждующие королевства, хеппи-энд.

Мира Форст

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+

Мира Форст

Сойти с ума

Глава 1. Самое время попрощаться с холостяцкой жизнью

− Задери тебя медведь! — герцог Чарон Волфуорт злобно швырнул листок дешевой бумаги с очередной жалобой о пропаже десятка капибар.

Листок пролетел над столом коричнево-фиолетового оттенка, какой возможен лишь у мебели из палисандра, и небрежно приземлился на роскошный шерстяной ковер.

Герцог не переносил любого диссонанса, потому опустился на колени и поднял бумажку. Если на его светлых брюках останется след от пыли, управляющий домом сегодня же потеряет работу.

− И кому только нужны эти водосвинки? — удостоверился Чарон в чистоте своих брюк и принялся рассуждать вслух.

Он часто так делал, когда оставался один. Проговаривание проблемы помогало ему быстрее найти верные ответы.

Но в случае с капибарами привычная метода не срабатывала.

Грызуны, внешне похожие на маленьких бегемотов, пропадали регулярно. А так как блюда из мяса капибар являлись составляющими любого меню, то и разводили водосвинок массово, что существенно затрудняло поиски воришек.

− Тут действует целая банда. Один грызун весит до шестидесяти пяти килограмм. Для того чтобы утащить за раз десяток животных, требуется человек пять, не меньше. Да и свинки эти — они же визжат, скрипят клыками, свистят. Как так получается, что никто не замечает группу воров и не слышит переполоха в вольерах?

Герцог злился не только оттого, что не мог разобраться с этим, на первый взгляд, плевым делом. Мужчину нервировало, почему он, будучи военным генералом, вообще должен заниматься подобной ерундой!

Пока в Югтауне все спокойно, король не придумал ничего лучшего, как поручить Волфуорту разбирать все жалобы. Сам же укатил в свой загородный дворец развлекаться с очередной любовницей.

Чарон еще раз перечел строчки, писаные обворованным купцом, и отложил листок в сторону.

Герцог ненавидел мясо капибар, напоминающее по вкусу соленую свинину с рыбным привкусом.

− Позже. Лучше потрачу время на что-нибудь стоящее, − изучил он следующую жалобу и довольно оскалился.

Хорошо улыбаться герцог не умел. Его не смешили чужие шутки и забавные ситуации. В полный восторг двадцативосьмилетнего генерала, получившего свой чин за боевые отличия, приводила охота на жертву. Он обожал войну. Как жаль, что сейчас, пусть и на время, но все-таки установился мир.

На войне Чарон Волфуорт демонстрировал потрясающее искусство ведения боя, проявлял удивительную изобретательность и имел возможность славно повеселиться. Ему было на руку, что четыре королевства находятся в постоянной вражде. Югтаун, Западтаун, Севертаун и Востоктаун редко прекращали воевать между собой за залежи слюды, никеля и золота. И, конечно, каждый мечтал заполучить в свое пользование Скаженный лес. Правда, за лес они еще не воевали. Глупо погибать за то, что твоим не станет. Но герцог надеялся найти лазейку и расширить территории Югтауна. За такое дело король Леопольд возвысит его. Хотя многие считали, что Волфуорт и так чрезмерно обласкан королевскими милостями, Чарон стремился к большему.

− Ну-с, что у нас сегодня на улице? — прошел генерал к окну.

За окном полным ходом о своих правах заявляла осень. Желтые, красные, оранжевые листья застилали пешеходные дорожки. Штат постоянных дворников не успевал справляться с их уборкой. Наверное, как и в прошлом году, соответствующее ведомство наймет сезонных работников для уборки улиц от листвы.

Чарон любил осень. Именно осенью случались все его триумфы.

Он оделся по погоде, как всегда, следуя стилю расслабленного шика. Льняная рубашка с воротником ручной вышивки, узкие по нынешней моде брюки, расшитый серебряной нитью пиджак.

Длинные темные волосы не стал убирать в хвост. Оставил распущенными.

Герцог покинул мансарду, где был обустроен его домашний кабинет, по ступеням широкой лестницы спустился в холл трехэтажного особняка и направился к парадной двери.

− Роббин, я на площадь, затем в военное ведомство. Вернусь к обеду.

− К вашему приходу все будет готово, милорд, − подал ему шпагу управляющий.

Чарон предпочел бы меч, но в мирное время военным предписывалось появляться на публике в светской одежде и без оружия. Лишь узкому кругу лиц, к коим относился герцог, разрешалось в любое время при себе иметь шпагу.

− Ты помнишь мои пожелания? — строгим тоном задал вопрос генерал.

− Безусловно, − подтвердил Роббин. — Чечевичный суп-пюре. Рыбные котлеты на пару. Десерт — овсяное печенье с курагой.

− Котлеты из карпа. И чтобы никаких костей, − напомнил Чарон. Он был помешан на здоровом питании и тщательно следил за своим рационом.

− Конечно, милорд. Я уже отдал соответствующие распоряжения кухарке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы