Читаем Соль полностью

Мы не одиноки на Земле, и незачем нам беспокоиться о пропитании, всё уже приготовлено. Когда Господь вывел евреев из Египта и проводил их через пустыню, Он дал им в пищу манну и велел каждый день собирать её только на этот день, не собирать её на два дня, кроме как на субботу. Однако евреи, обученные в Египте, представляющем и нынешний мир, не послушали Его и собирали манну на два дня, но та портилась. И мы, современные люди, в своём стремлении накапливать на будущее даже не даём отдыха уму и сердцу, и потому всё в нашей жизни разрушается. А знаете, что это означает? Это то же самое, что желание ребёнка целый день привлекать к себе внимание матери. Мы говорим о таком ребёнке, что он непослушный. Есть время заниматься с ребёнком, но есть время, которое мать должна посвятить себе. Не думайте, что ваше время принадлежит исключительно вашим детям, а их время — вам; часть вашего времени должна быть посвящена и Богу, и вашим ближним. Все люди должны посвятить известное время тому, чтобы узнать, каков этот великий закон, известное время должно быть посвящено Богу. А что делаете вы? Ходите и занимаетесь торговлей или делами. И что получается? Вы теряете в 10 раз больше времени. Кто-то скажет: "Покажите, где в мире существует статистика, подтверждающая, что случилось с торговцами, не исполнившими закона, и с теми земледельцами, которые не поступили сообразно ему". Приходит иногда к торговцу бедный человек и просит — это значит, что Господь хочет от торговца, чтобы он посвятил и Ему известное время: пусть что-то даст бедняку, пусть скажет ему благое слово; но часто тот говорит: "Уходи, у меня дела". Тогда и Господь записывает в Своей тетради, что такой-то не посвятил Ему данного времени. Торговец поступит так 3–4 раза, и, смотришь, наступил кризис, и он потерял 100–200 тысяч левов — Господь забрал их у него, потому что он не исполнил закон. Что происходит с земледельцем, не исполняющим закона? Он сеет 2–3 года, но нива не родит, ибо он отказался посвятить Богу малое мгновение. Священники же скажут, что человек должен посвятить Богу всё время; очень хорошо, но они не делают этого. Моисей, давший закон об отдыхе, был гораздо умнее, он сказал: "Шесть дней работай для себя, для своей жены, детей, своих друзей, а седьмой день — это день Господа Бога твоего". Этот отдых необходим, чтобы ты заглянул в себя и оценил тот опыт, который ты обрёл в течение недели. Скажи жене и детям: "Предоставьте мне свободу, чтобы я послужил сегодня Господу". Но дети в доме дерутся, жена в плохом настроении; оставьте их, не сожалейте чрезмерно. Если в этот день вы жалеете своих близких и друзей, вы выйдете из Божественной гармонии и упустите великий момент в своей жизни.

Ко мне приходят люди и жалуются, что им нечего есть. Я проверил все методы питания, используемые людьми, ел только по яблоку, ел одни бобы и всё-таки прожил. По-моему, хлебец — самая лучшая пища. "Но эта пища негигиенична". Мясцо, маслице, маслинки, бастурма[48]

, супчик из овечьей печёнки тем более негигиеничны. Говорят: "Питаться так, как ты рекомендуешь, — дело монахов". Мы ввели себя в заблуждение своим животным умом и стали мясоедами, ввели себя в заблуждение инстинктом свиньи и стали всеядными — свинья ест всё подряд, ни от чего не отказываясь. Раз пришёл ко мне один поп и, когда я так говорил, возразил мне: "У меня здоровый желудок, я могу есть всё". Я предложил дать ему всё, чего он хочет. После того, как он всё это съел, он болел целых два дня. "Как дела?" — "У меня плохое настроение". Друг, желудок говорит тебе, что ты неумный человек. Когда мы едим, нам следует благодарить нашу душу, что она дала нам всё необходимое. Нам не нужны никакие излишества, необходимое для нас — это познать наш ум и наше сердце, они Божественны. Ищите только необходимого в мире, ищите его в мысли, в сердце, в жизни, оно не оставит в вас никакого излишка, из-за которого в человеке всегда образуются нечистоты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература