Читаем Сольная партия полностью

Завернув за угол, девушка побежала что было сил. На лестничной площадке этажом ниже приемной принца-консорта она остановилась, не зная, что делать дальше и куда идти. Из зала до нее доносились приглушенные звуки музыки. Вдруг, к своему великому изумлению, она услышала, как в комнате наверху мелодию подхватил одинокий рояль.


На сей раз уйти не удастся. Выхода нет. Это его последний бастион. Микали знал это. Стоя в тени и прислушиваясь к приглушенной мелодии, долетавшей из зала, он вспомнил Касфу, запах пожара и четырех феллахов, медленно, как во сне, приближавшихся к нему. Вспомнил, что он чувствовал тогда, вжавшись в стену и готовясь до последнего бороться за жизнь. Долго же они его дожидались. Очень долго.

– Я облегчу тебе задачу, – пробормотал он.

По затемненной лестнице Микали поднялся этажом выше, осторожно приоткрыл дверь и заглянул в приемную принца-консорта. Как он и предполагал, она оказалась пустой, только его собственное отражение глядело на него из зеркала на противоположной стене. Как давно преследовало его это элегантное сумрачное существо!

– Привет, старина! – проговорил Джон. – Сегодня наша последняя встреча, так давай обставим ее должным образом.

У окна стоял концертный „Шидмайер". По пути к нему Микали достал из золотого портсигара греческую сигарету и закурил. Сев за инструмент, он вынул из кармана „ческу" и положил ее рядом с клавиатурой.

– Ну что ж, Морган, – едва слышно шепнул он. – Где ты? – Его пальцы легли на клавиши, и он заиграл, как не играл никогда в жизни.


На лестнице раздались шаги, но вместо Моргана в комнату вошла Кэтрин Рили. Она на миг припала к дверному косяку, чтобы перевести дыхание, затем переступила порог.

– Ты с ума сошел. Что ты делаешь?

– Решил вот поиграть Элгара. Признаться, я несколько подзабыл, насколько он хорош.

Микали играл во всю мощь, раскачиваясь над клавишами. Сигарета дымилась в уголке его рта. Звуки рояля разносились по лестнице, залетая в самые далекие коридоры, и Аза Морган, притаившийся неподалеку от „Зеленой комнаты", повинуясь им, повернулся и поспешил наверх, придерживая рукой „вальтер" в кармане шинели.

Мелодия долетела и до ушей Бейкера, который дежурил в нижнем фойе. Он сорвался с места и помчался по лестнице, сопровождаемый инспектором и двумя констеблями.


– Прошу тебя, Джон, если я хоть что-нибудь для тебя значила!

– Конечно, значила, дорогая, – улыбнулся Микали. – Помнишь то утро в Кембридже на берегу реки? Признаюсь, я подстроил нашу встречу, чтобы выяснить, не угрожает ли мне опасность со стороны Лизелотты.

– Теперь я это понимаю.

– Впрочем, неважно. Правда состоит в том, что из всех знакомых мне женщин ты одна была мне дорога. Не знаешь, почему?

И тут из тени возникла фигура Азы Моргана, заполнив собой дверной проем.


Микали перестал играть.

– Что-то вы уж очень задержались, полковник.

Оркестр вдали перешел к „Фантазии на темы песен британских моряков".

– Главное то, что наконец я здесь, – ответил Морган.

– На поле битвы действуют ходячие трупы, – усмехнулся Микали. – Так довольно давно говорил китайский военачальник по имени By Чи. На мой взгляд, мы с вами прекрасно подходим под это определение, Морган. Если разобраться, между нами нет практически никакой разницы.

В воздухе мелькнула его рука с „ческой". Кэтрин Рили с криком бросилась между мужчинами, широко раскинув руки.

– Джон, нет!

Микали чуть-чуть растерялся и привстал на стуле. В этот момент Морган упал на колено и дважды выстрелил из своего „вальтера". Обе пули попали Микали прямо в сердце. От удара он опрокинулся навзничь вместе со стулом. Он умер прежде, чем коснулся пола.


В комнате появились Бейкер и полицейские. Морган стоял у двери, сжимая „вальтер". Кэтрин Рили со все еще распростертыми руками смотрела, как Бейкер склоняется над Микали.

– Он мог убить тебя, Аза, – глухо произнесла она. – Но я встала между вами. Он задержался, потому что боялся попасть в меня.

Бейкер распрямился.

– Нет, вы ошибаетесь. Из этого пистолета он ни в кого не смог бы попасть. Он пуст. Смотрите сами. Микали вынул обойму.

Инспектор подошел к висевшему на стене телефону и тихо сказал в трубку:

– Соедините меня со штабным фургоном. Бригадира Фергюсона, срочно.

Кэтрин Рили опустилась на колени рядом с Микали. Кровь обильно залила его белую манишку, но лицо нисколько не пострадало. Казалось, он едва-едва улыбается с закрытыми глазами.

Она откинула прядь волос с его лба и бережно вынула гвоздику из петлицы фрака. Ту самую гвоздику, которую он бросил ей в ложу и которую она, поцеловав, вернула ему.

Затем она покинула комнату, пройдя мимо Моргана, словно его не существовало.

– Кэт! – ринулся он за ней. Бейкер остановил его:

– Оставь ее, Аза. И отдай мне пистолет. Морган вручил ему „вальтер". Бейкер разрядил оружие.

– Ну и как, тебе лучше? Меган ожила? Морган шагнул вперед и встал над телом Микали.

– Почему он так поступил?

– Я могу только предполагать, дружище. Ну, скажем, что-нибудь вроде этого: „Ты хорош, но я лучше и знаю это, а на сей раз победа мне не нужна, потому что отрезаны все пути".

– К чертям его! – воскликнул Морган.

Перейти на страницу:

Все книги серии Домино

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы
Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы