– Мы высверлили замок! – крикнул Ладди, подбегая к Аллану с фотоаппаратом в руках. – Ты нас не слышал, ты в это время расправлялся с недомерком, которого мы заслали через окно. Ну и горазды же лазать эти штуки – шестой этаж!
– Беги, – сказал Аллан Гретхен, расталкивая людей у нее на пути. – Спускайся вниз и проваливай отсюда.
Стряхнув оцепенение, она бросилась к раскрытой двери. Заметив это, Ладди пришел в смятение, взвизгнул, сунул фотоаппарат кому–то из своих подчиненных и рванулся следом. Он схватил девушку за руку, но Аллан настиг его и с размаху нанес ему удар в челюсть. Ладди свалился, а Гретхен, издав отчаянный вопль, скрылась в коридоре.
– Ох, парень, – ликующе крикнул кто–то из работников «Блейк–Моффета», помогая Ладди подняться, – какие у нас снимки!
В кабинете находилось уже трое недомерков, и вот–вот прибегут новые. Аллан присел на кондиционер, чтобы передохнуть. Повсюду царила полная неразбериха, люди из «Блейк–Моффета» все еще щелкали фотоаппаратами, а сотрудники ТИ пытались восстановить порядок.
– Мистер Перселл, – пронзительно закричала прямо в ухо Аллану одна из его секретарш, по–видимому Вивиан, – что нам делать? Вызвать полицию?
– Выгоните их отсюда, – ворчливо проговорил Аллан. – Позовите работников из других отделов и вышвырните их вон. Они не имеют права здесь находиться.
– Да, сэр, – сказала секретарша и умчалась.
К нему подошел Ладди, которого с обеих сторон подпирали соратники. Он снова завладел своим фотоаппаратом и теперь ощупывал подбородок.
– Первая пленка цела. На нее заснято, как ты обжимаешься тут со своей пташкой. И все остальное тоже: как ты раздавил недомерка, как ударил меня, как выпихнул отсюда девушку. Запертая дверь, вырванные из селектора провода – полный набор.
Среди толкучки появился Гарри Прайар.
– Аллан, что случилось? – Он увидел Ладди и недомерков. – Ой, нет, – сказал он. – Нет.
– Недолго ты продержался, – сказал Ладди Аллану. – Ты… – Он увернулся от Прайара, который двинулся прямо на него.
– Похоже, – сказал Прайар, – я опоздал.
– Как ты сюда добирался? На руках шел?
Размеры хаоса начали постепенно уменьшаться. Сотрудников «Блейк–Моффета» вместе с оборудованием силком препровождали за дверь. Они лучезарно улыбались. Помрачневшие подчиненные Аллана собирались небольшими кучками, поглядывали на него и шепотом переговаривались между собой. Ответственный за ремонтные работы в ТИ осматривал дыру в двери кабинета на том месте, где прежде стоял замок. Люди из «Блейк–Моффета» прихватили замок с собой, очевидно в качестве трофея.
– Вторжение, – сказал Прайар. – Никогда бы не подумал, что у Ладди хватит на такое духу.
– Идея принадлежит Блейку, – сказал Аллан. – А Ладди вершит кровную месть. Круговорот вещей в природе. Я уел Ладди, теперь он уел меня.
– Им удалось… ну, они заполучили, что хотели?
– Полный короб, – сказал Аллан. – Я перешел всякие рамки и раздавил недомерка.
– А кто эта девушка?
Аллан скорчил гримасу.
– Просто знакомая. Племянница, приехавшая из деревни. Моя дочь. К чему спрашивать?
Глава 18
Поздним вечером того же дня они с Дженет сидели в темноте, прислушиваясь к звукам, которые просачивались через стены из других квартир. Рокот голосов, далекая музыка, громыхание кастрюль и сковородок и неразборчивые отзвуки, причиной которых могло послужить что угодно.
– Хочешь, погуляем? – спросил он.
– Нет, – чуть шевельнулась сидевшая рядом Дженет.
– Может, ляжем спать?
– Нет. Просто посидим.
Через некоторое время Аллан сказал:
– По пути в ванную я столкнулся с миссис Бирмингэм. Конвой бронеходов доставил донесения. Под охраной из шести человек. Теперь она куда–то их припрятала, вероятно в старый чулок.
– Тебя будут разбирать на секционном собрании?
– Да, и я намерен защищаться всеми доступными средствами.
– От этого будет какой–нибудь толк?
Аллан поразмыслил.
– Нет.
– Значит, – сказала Дженет, – все кончено.
– Мы лишимся права аренды, очевидно, ты это имеешь в виду. Но миссис Бирмингэм ничего больше не сможет поделать. Стоит нам уехать отсюда, как ее власти придет конец.
– Ты смирился с этим, – сказала Дженет.
– Почему бы и нет? – Он принялся искать сигареты, но потом оставил это занятие. – А ты?
– Твоя семья трудилась ради этой квартиры не один десяток лет. Все годы, которые твоя мама проработала в агентстве «Саттон». А папа в художественном отделе ТИ.
– Совокупный статус. – Аллан махнул рукой. – Можешь мне не напоминать. Но я все еще директор Телеинформациона. А вдруг я исхитрюсь и получу у Сью Фрост право на аренду квартиры. С формально–юридической точки зрения мне положено его иметь. Мы должны поселиться в квартире Майрона Мэвиса, чтобы я мог ходить пешком на работу.
– Разве теперь она предоставит тебе такое право? После всего, что сегодня случилось?
Аллан попытался представить себе Сью Фрост, выражение ее лица, звук ее голоса. Оставшуюся часть дня он проболтался в кабинете, ожидая звонка от нее, но так и не дождался. Свыше не поступило ни слова, власть имущие пока помалкивали.
– Ей грозит разочарование, – сказал он. – Она питала на мой счет надежды, подобные которым возникают только у матерей.