Читаем Солнечный свет полностью

Она снова отвела взгляд и стала молча наблюдать закат солнца.

— Если не хотите сказать его имя, назовите хотя бы ваше. Разговор с анонимом, знаете ли, раздражает.

— Если вам так интересно, скажу одно: я — семейная тайна…

— Тайна?

— Да, так что, пожалуйста, ваше сиятельство, дайте честное слово, что никому не обмолвитесь, что видели меня.

— Если бы я и захотел, мне было бы очень трудно объяснить, кого я видел. Не могу же я сказать, что встретил девушку без имени, которая была в Индии.

— Ни в коем случае не говорите ничего подобного! Все сразу догадаются, что это я!

— Даю обещание хранить секрет, если вы удовлетворите мое любопытство и все же скажете, кто вы и почему оказались здесь.

На него смотрели огромные и очень выразительные глаза, в которых герцог увидел вопрос: можно ли доверять этому человеку, способен ли он сдержать слово? Наконец, будто обнаружив в нем какие-то доказательства честности, она решительно сказала:

— Меня зовут Хиона.

— Греческое имя.

— Вы необыкновенно сообразительны.

— Не слишком. Просто я неплохо выучил греческий в Оксфорде и два года назад побывал в Греции.

— Она вас восхитила, не правда ли? И у вас было ощущение, что боги все еще обитают там и что со времен Гомера в этой стране ничего не изменилось? — безудержно защебетала девушка.

— Конечно, конечно…

— Мне кажется, вы должны были это почувствовать… — остановив себя, почти прошептала Хиона.

— А теперь расскажите, почему вы здесь и что вас связывает со Стэмфорд-Тауэрсом, — попросил герцог.

Ее глаза потемнели.

— Вы не должны меня спрашивать об этом. Я уже сказала, я — семейная тайна.

— Семьи сэра Джарвиса?

— Пожалуйста! — взмолилась она.

— Если вы нарочно интригуете меня и разжигаете мое любопытство, которое теперь не даст мне заснуть, ну что ж, Хиона, вы своего достигли.

— Вы обещали забыть о встрече со мной.

— Ничего подобного я не обещал. Я просто пообещал никому не говорить о вас и не скажу. Не нарушу данное вам слово.

Она улыбнулась:

— Я постараюсь поверить.

— Ну будьте же хоть немного откровеннее, прошу вас…

— Вы ставите меня в сложное положение… Невероятно, я сижу здесь и говорю с вами, и в то же время мне кажется, что я во сне. Когда я услышала о вашем приезде, то едва могла в это поверить…

— А вы слышали обо мне раньше?

— Да… Мой отец следил за вашими успехами на скачках, а много лет назад встречался с вашим отцом на полковом ужине.

— Значит, это отец вам рассказал обо мне?

Хиона кивнула:

— Он жил за границей, но интересовался всем, что происходило в Англии со знакомыми и близкими.

— А почему вы жили за границей?

Она не ответила. Тогда герцог попросил:

— Расскажите мне о вашем отце.

— Какой смысл? Ведь он умер… — Голос Хионы дрогнул, она едва сдержала слезы и отвернулась, пряча повлажневшие глаза.

— Ваш отец убит на войне? — с участием спросил герцог.

Она покачала головой:

— Нет. Он умер. И мама умерла в Неаполе от тифа два года назад…

— Я очень сожалею…

— И почему я тогда не умерла вместе с ними! — возглас отчаяния вырвался из груди Хионы.

— Вы не должны так говорить. — Герцог взял руку девушки. — Жизнь все равно восхитительна, хотя у каждого случаются и горе, и радости, и взлеты, и падения.

— Для меня жизнь — постоянное падение. Я на грани отчаяния и не вижу выхода…

Девушка снова замолчала.

— Ваш отец оставил вас без денег? И вам приходится самой зарабатывать на жизнь? — спросил герцог, оглядывая ее странный наряд, похожий на платье служанки или горничной.

Словно оскорбившись, Хиона с достоинством ответила:

— Папа обеспечил меня всем. Он никогда бы не оставил меня без состояния. На самом деле я очень богата.

Герцог удивленно поднял брови, не удержался и снова окинул взглядом ее серое платье, на сей раз увидев выглядывавшие из-под юбки потертые носки туфель.

— Пожалуйста, не спрашивайте меня ни о чем, — проговорила Хиона. — Я стараюсь забыть прошлое, а не бередить душу воспоминаниями.

В ее манере говорить было что-то патетическое, и, прежде чем герцог возразил, она добавила:

— Не могу понять, почему мы вообще начали подобный разговор. И хотя с вами так необыкновенно интересно беседовать, прошу вас: пожалуйста, уйдите.

— У меня нет ни малейшего желания уходить отсюда! Мне здесь нравится, — нарочито возмущенно проговорил герцог.

— Но вы должны. Вы должны! Вас могут искать!

— Не важно. У меня есть вполне разумное объяснение, почему я ушел.

— Тогда мне придется самой покинуть это место. Пожалуйста, оставайтесь, только не смотрите мне вслед.

Ее голос звучал нерешительно, и герцог удивленно посмотрел на нее:

— Сначала все-таки объясните, почему, почему вы просите об этом. — Он ждал, что Хиона откажется говорить, и добавил: — Иначе вы снова разожжете мое любопытство, и я во все глаза буду смотреть, как вы исчезаете между деревьями.

— А вы всегда поступаете только так, как вам хочется?

— Всегда, — ответил граф.

— Это плохо. Но этого и следовало ожидать, вы ведь такой важный и умный.

— Вы мне льстите? — поинтересовался герцог.

Она покачала головой:

— Ну что ж, с желанием столь незначительного человека, как я, можно и не считаться.

Герцог рассмеялся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения