Читаем Солнце в оковах плюща (СИ) полностью

− Как тебя зовут? – Возможно при других обстоятельствах вид мускулистого полураздетого мужчины, сидящего на коленях у твоих ног может даже завести. Но когда изначально предполагается таким образом лишить его чувства собственного достоинства, меня такая ситуация скорее выведет из себя. И сколько их еще будет.

− Дугар, госпожа, това, хо-хозяйка… Простите я не умею вести себя как раб. Но буду стараться угодить вам. Я... только скажите, как желает гос... хозяйка.

− Как давно ты стал рабом?

− Три недели хозяйка. Я простой рыбак. Магией воды работал... − в глазах грусть. Его магия теперь заблокирована, это привилегия свободных. Наверно еще не свыкся. − В рабы попал за долги.

− Рыбак? Не слишком похож.

− Было дело по молодости дрался на арене. Не здесь конечно, а в той что для свободных. В стражу звали, но идти не захотел. Продолжил дело родственника.

− У тебя есть семья?

− Брат с женой и племянник.

− Что можешь сказать об остальных рабах?

− Я недолго с ними поэтому не много. Один местный, рабом стал за преступление, два или три года назад.

− Какое?

− Не знаю, но обычно такое наказание либо за убийство, либо за оскорбление женщины.

Вот только насильника мне не хватало.

− А остальные?

− Они все из Регелана. Вам бы с Эритом поговорить. Он самый рассудительный среди них. Все что я знаю, это то, что четверо были игрушками богачей.

− Игрушками?

− Я сам удивился. Поэтому и подслушал как двое молодых как-то спорили об этом. Их как рабов приводили в спальни богачей для развлечений. Ну понимаете…

− А Эрит это который.

− Тот что не в себе. Ему лекарство нужно какое-то. Без этого лекарства он слаб, а еще может припадок случится. Но все что у них с собой было закончилось, с тех пор и болеет.

− Что за припадок? − Затаила дыхание.

− Не знаю точно. Кричал сильно и вырывался. Его братья держали, так он и их поранил и сам чуть не задохнулся. Но с тех пор ему часто плохо становится.

Понятно, значит все же братья.

− Хозяйка, вы не думайте. Они будут очень полезны, вы присмотритесь.

− Ты что же мне предлагаешь тоже с ними развлечься?

− Ну почему сразу… просто не продавайте их. Нам ведь дорога только в мясо. − Я подняла бровь. Несмело так покосился, но продолжил. − Так мы зовем рабов, которые идут на самые страшные развлечения. Вы вольны делать что хотите, но мы вас не предадим, теперь точно. Мы вам хорошо послужим.

Мне как раз принесли графин прохладного сока, и бочонок вирсы который я не заказывала. Это то-то вроде сыворотки из молока местных «коров», при недоедании самое то. На веревке висел черпак. Я взяла на заметку поблагодарить таких понятливых хозяев.

− Отнеси это остальным. Нужно чтобы все попили прежде чем возьмутся за еду. И пришли ко мне одного из братьев, самого болтливого.

Мой следующий собеседник выглядел лет на семнадцать. Черные волосы, глаза карие, как у большинства регеланцев. Вздохнула. Второй раунд проверки на выносливость для нервов хозяйки. Он смотрел с опаской, а я решала, что рассказать о себе, а что лучше утаить.

− Как зовут?

− Фар, – выплюнул, упустив приветствие. Потом опомнился. − Если вам будет угодно.

− Расскажи, что с вами было в Городе Утех?

− Когда нас привезли, всех раздели, осмотрели и отдали другим рабам чтобы понять куда определить – в постельных или на бои. – Пауза длиною в один вдох. − Нас хотели научить доставлять удовольствие, но мы слишком непохожие на местных внешне и постоянно дрались. Тогда всех отправили на арену. − Конечно он дрался, ведь до этого не был рабом.

− Ты хороший воин?

− Да. − И столько достоинства в этом слове.

− А остальные тоже?

− Между боями мы с братьями учили Всю группу. На бои обычно выводили одним составом. − Сплотились значит. Правильно я сделала, что купила всех. − Раграс и Дугар довольно сильные. Но мы владеем военной техникой боя. Можем убить голыми руками.

М-да мне попался принц-ниндзя. Можно начинать боятся? А ведь парень не выглядел устрашающе, скорее смотрел озадаченно, не зная, чего от меня ожидать.

− Почему же вас морили голодом?

− Чтобы мы ослабли, и кто-то умер. Нам придумывали сложные испытания, даже приходилось драться с дваргами. Кровавое зрелище интересней.

Он часто заканчивал фразу почти шепотом, возможно сетуя на свою болтливость. Решила сменить тему. Пусть это проклятое место останется в прошлом для всех нас.

− Я заметила у тебя на теле интересный рисунок, какой-то вьюнок?

− Каргун. – Ответил с нечитаемым выражением на лице.

− Он что-то значит? Какой-то знак принадлежности? Он ведь есть не только у тебя? – Фар кивнул, с таким же одеревеневшим лицом. Похоже, тема проклятья пугает его еще больше. – Имена.

− Никей и Эрит, хозяйка. Мы из одного рода.

− То есть, у всего рода такой есть?

−Нет. Только у некоторых. – Сквозь маску невозмутимости, на его лице все больше показывалось волнение.

− Расскажи о болезни Эрита.

−У него бывают плохие… он может... хозяйка…

Я вздохнула. Мальчик волнуется, а я жутко устала. Да еще этот страх во взгляде.

− Дугар сказал, что у него бывают припадки. У вас с братом тоже?

− Да, но у него чаще.

− Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги