Селимар (в сторону). А теща наказывала мне никого больше не приглашать: в столовой помещается всего шестнадцать человек, а нас уже восемнадцать! Ну, не страшно: одним человеком больше, одним меньше!.. (Улыбается.)
Вернуйе (вытаскивает какую-то бумагу и раскрывает ее). Я думал о вас утром.
Селимар. Что это?
Вернуйе. Несколько куплетов, которые я вам сочинил.
Селимар. В самом деле?! Как это любезно!
Вернуйе. Это куплеты на довольно известный мотив, который моя бедная жена любила напевать. (Вздыхает.) Ах!..
Селимар (берет его руку и тоже вздыхает). Ах!...
Вернуйе. Мда, ничего не поделаешь: человек тут бессилен!.. (Очень весело напевает.)
Селимар.
Вернуйе. Вот-вот... (Поет.)
Селимар. Очень красиво!.. Но тут надо было бы... Вы не выдерживаете размера. (Берет бумагу из рук Вернуйе.) Позвольте-ка... Второй куплет. (Поет.)
Вернуйе (просияв). Это для мадам. Селимар (поет).
Вернуйе. А это для вас.
Селимар (поет).
Вернуйе (очень весело). И все подхватывают:
Вернуйе и Селимар (поют).
Вернуйе (грустно). Как Элоиза здесь брала верхи!. Особенно в конце. (Вздыхает.) Ох!..
Селимар (берет его за руку и тоже вздыхает). Ох!. Вернуйе. Мда... человек тут бессилен... Бегу одеваться и мигом возвращаюсь за вами. (Направляется к двери в глубине.)
Селимар. Ровно в одиннадцать.
Вернуйе. Будьте спокойны. (Идет в глубь сцены напевая.)
Селимар, тоже напевая, провожает его.
Вернуйе (на пороге). Мда, ничего не поделаешь..,
Сцена седьмая
Селимар (один). Любопытная штука: с тех пор как он овдовел, я нахожу его невероятно скучным!.. Вот уж с кем ни за что не стану встречаться после свадьбы!
Бокардон (входит через дверь в глубине. В черном костюме и белом галстуке). Это я, мой друг... Я только на минутку.
Селимар (в сторону). Бокардон! Номер второй!
Бокардон. Я пришел тебе сказать, что ты совершил промашку - и немалую. К счастью, я ее исправил.
Селимар. В чем же?
Бокардон. Да в ерунде. Поверишь ли, ты забыл пригласить нас на свадебный ужин.
Селимар. Сейчас я тебе все объясню... Моя теща...
Бокардон. Да нет; я все уже уладил. А то Нинет просто в ярости... Она сказала: «Он мне за это заплатит! Он это долго будет помнить. Видишь - этот табурет для него!..» Ну, ты знаешь: такой красивый верх на табурет, который она для тебя вышивает. Так она решила бросить работу на середине... Тогда я принял всю вину на себя. Ты сейчас увидишь, как я хитро поступил: я сказал ей, что ты поручил мне пригласить ее, а я забыл.
Селимар. Что-о?!
Бокардон. Так что можешь не волноваться: мы оба будем.
Селимар (в сторону). Черт возьми, это, значит, двадцать один человек, а за столом помещается всего шестнадцать!
Бокардон. Она немножко успокоилась, но все-таки последние несколько дней она сама не своя... да, собственно, с того дня, как ты сообщил нам о своей женитьбе. Просто рвет и мечет: можно подумать, что это ее раздражает.
Селимар. А почему, собственно, это должно ее раздражать?
Бокардон. Я так ей и сказал: тебе-то что до этого? Селимар женится - вот и отлично! Будешь дружить с его женой... - Я считаю, что наши жены должны дружить.
Селимар (холодно). Да-да, конечно... (В сторону.) Как же, держи карман шире.
Бокардон. Между нами, мне кажется, я открыл истинную причину ее дурного настроения. Селимар. Да?
Бокардон. Ты не догадываешься?
Селимар. Нет.
Бокардон. У нее были свои планы на твой счет...
Селимар (испуганно). Планы?! Что ты, Бокардон. Клянусь тебе...
Бокардон. Она бы не возражала, если бы ты женился на ее кузине - Элоди.
Селимар (успокаивается). А, ты так думаешь?
Бокардон. Ну не такой уж я дурак! Как-то на днях говорю я ей: Элоди совсем не подходит Селимару...
Селимар. Совсем не подходит, совсем!
Бокардон. Во-первых, она косит... Так Нинет пришла вдруг в такую ярость, сказала, что я дурак и... Значит, я правильно угадал.
Селимар. Как ты хорошо знаешь женщин!