Читаем Соломон Крид. Искупление полностью

– Более или менее. Больше не бьют, если ты это имел в виду.

– Пап, тебя больше не станут бить. Скоро тебя выпустят. Ты только потерпи немного, только и всего.

– Немного – это сколько?

– На самом деле немного. Уже скоро им позвонят и тебя отпустят. Ты немедленно двигай подальше. Не домой, и вообще не туда, где тебя знают. Поселись в каком-нибудь мотеле, еду заказывай в номер, посмотри несколько дней телевизор. Сиди, пока я не позвоню тебе. Договорились?

– Хорошо. Только у меня с монетой неладно.

– Я уж постараюсь, чтобы это поправилось. Но ты сделай, как я говорю.

– Микки, что это за чертовщина? Что ты натворил?

Малкэй закрыл глаза. Интересно, стал бы отец таким, если бы не повстречал маму? Понес бы по жизни столько обиды и горя, играл бы так отчаянно? Кто знает! Да и не важно это. Отец попал в передрягу. Дело сына – его вытащить. Это главное. Остальное – мелочи.

– Слушай, пап…

– Что?

– Знаешь, я очень благодарен за все, что ты для меня сделал.

– Ну конечно. Но ты, собственно, о чем?

– Пап, я тебя люблю.

– Что?

– Да так, ничего.

– И зачем ты это говоришь?

– На всякий случай.

– На какой?

– На такой, если забуду сказать потом.

Малкэй снова прокашлялся и отер рукой мокрые щеки.

– Пожалуйста, передай трубку Гомесу. И запомни то, что я сказал.

– Конечно, Майки.

Пауза. Затем отец произнес тихо, чтобы никто больше не слышал:

– Сын, я тоже люблю тебя.

Малкэй снова поглядел на свое расколотое отражение и опять вытер рукой мокрую – но уже не от мытья – щеку.

– Си? – проговорил скучающий голос.

Наверное, Гомесу было не впервой сидеть, приставив пистолет к голове чьего-то родственника. Нудная работа.

– Спасибо, что присмотрели за моим отцом, – сказал Малкэй. – Я очень благодарен. Вам скоро позвонят. А когда позвонят, пожалуйста, дайте моему отцу немного денег. Несколько сотен хватит. Я посчитаю это большим личным одолжением и приложу все усилия, чтобы вы получили втрое больше.

– Что за хрень ты несешь?

– Пожалуйста, дождитесь звонка, – попросил Малкэй. – Вы поймете, когда вам позвонят. И пожалуйста, отдайте моему отцу мобильный телефон. Отец не причинит вам хлопот. Я уверяю. Дождитесь звонка.

Малкэй отключился прежде, чем Гомес смог ответить. Холодный скучающий незнакомец, способный убить отца не моргнув глазом. Малкэй снова поглядел на расколотое отражение. На оригинал смотрели глаза матери, но плакали они по отцу. Вряд ли мать хоть когда заплакала, вспоминая папу. Еще вопрос, заплакала ли она хоть раз, вспоминая брошенного сына.

Малкэй открыл почтовый ящик, нашел письмо, полученное месяц назад, когда после долгих колебаний согласился на предложение, сулящее свободу и жизнь. В письме был номер. Малкэй набрал его. В трубке послышался знакомый голос.

– Мы в часе езды, – произнес Малкэй, вытирая слезы тыльной стороной ладони. – Меня можно отследить по этому номеру. Я оставляю телефон включенным.

– Хорошо. Будем ждать.

– Еще одно.

– Что?

– Мой отец. Есть хоть какая-то возможность его отпустить? Он старый. Если он еще посидит с приставленным к голове пистолетом, стресс точно убьет старика.

– Я позвоню.

– Спасибо. Я сказал парням, которые его держат, дать ему несколько сотен баксов. Могли б вы напомнить им про это?

– Ты хочешь, чтобы я заодно заказал ему обед и шлюху? – спросили в трубке.

– Я отдаю вам ключи от целого королевства. Что в сравнении с ним несколько сотен?

– Ладно, скажу. Но ты уж постарайся уложиться в час.

– Мы будем в срок.

В трубке щелкнуло. Телефон умолк. Малкэй сунул его в карман и опять посмотрел в зеркало, вытер глаза рукавом. Нельзя показывать Тио, что плакал. Тио наслаждался чужой болью и замешательством. А Малкэй не хотел давать ему повод для радости.

Час.

Малкэй вдохнул неприятно сырой, пахнущий мочой воздух и шумно выдохнул.

Еще целый час.

62

Морган поставил машину на главной улице за вывеской отеля. Отсюда хорошо просматривался перекресток с Гоатер-уэй, улицей, на которой жила Холли Коронадо. Улицу назвали в честь торговки мулами Сьюзан Гоатер, одной из первых горожанок.

Вскоре появилась красная «тойота». Она свернула на главную улицу и направилась за город. Когда машина проезжала мимо, Морган пригнулся, а потом наблюдал в зеркало заднего обзора, как она удаляется. Когда исчез риск быть замеченным, шеф полиции развернулся и пустился в погоню.

Морган ехал на взятой у коронера «форд-кроун-виктории», одном из самых непримечательных из когда-либо производившихся автомобилей. Он гораздо менее заметен, чем патрульная машина. Все же стоит держать дистанцию. Судя по рассказу Джейнис, Холли настороже. Не следует давать ей повод для подозрений. Пусть делает, что задумала, – и приведет к Соломону Криду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соломон Крид

Похожие книги