Читаем Соловьи не поют зимой (СИ) полностью

Соловушка вмиг опомнилась и оттолкнула мужчину так резко, что тот отшатнулся к стене, едва удержавшись на ногах. Наде даже показалось, что в ней вскипела сила не только Ладомиры, но и Байцзуна, что-то драконье едва не прорвалось изнутри через столетия неожиданным яростным наследием. Но это длилось несколько мгновений, а потом Надя обернулась соловьём и, облетев свою тюрьму, нашла в каменистой стене большое углубление под самым потолком. Забившись туда, птичка замерла. Вот только сердечко соловья колотилось на разрыв.

* * *

— И долго будешь пялиться на представление? — усмехнулась Пан Чжэнь, и Инчэн с разворота ударил в сторону её голоса духовной силой, но она успела увернуться.

— Я пришла помочь тебе, мой отец сошёл с ума!

— Почему я должен тебе доверять?

— Потому что они хотят принести Надю в жертву. Не поверишь мне — и потеряешь её. А ещё…

— Дуэль… — закончил за неё Инчэн. — Ладно, веди, сначала к Наде!

Он направился в сторону города, но Пан Чжэнь за ним не пошла.

— Нет, так не пойдёт, Юань Лун. Я хочу гарантий, — подбоченилась она.

— Ты умираешь, какие гарантии?

— Дай одну из жемчужин сокровищницы драконов — и будем в расчёте.

— Ты ещё ничего не сделала! — огрызнулся Инчэн, но потом присмотрелся, оценил её жалкий вид и махнул рукой. — Если выживешь, возьмёшь любую, но только одну.

Пан Чжэнь улыбнулась.

— Другое дело. Только… — она улыбнулась шире.

— Что?

— Выжить я всё-таки хочу. Поделишься частью своей силы, чтобы я…

Инчэн не дослушал, шагнул к ней и коснулся плеча, вливая духовную силу. Пан Чжэнь прикрыла глаза от удовольствия.

— Ты очень хороший, Инчэн, жаль, что не по судьбе мне, — она смахнула его руку, когда решила, что достаточно, и гордо пошла вперёд.

Им пришлось выйти в мир смертных, через город и снова скользнуть за грань, во мрак, где вечно существовали имуги — полудухи, полузмеи, существа, отмеченные несправедливостью небес. Всё здесь было из камня. В тусклом свете солнца, затянутого серыми облаками, пахло сыростью и тиной. Инчэн спустился вниз по узкому переходу вслед за Пан Чжэнь и только тогда решил спросить:

— Почему не вошли нормально? Что это за ходы?

— Это путь в подземелья, где держат преступников и людей, которыми мы питаемся, или чьи тела собираемся занять. Я веду тебя к Наде.

Инчэн выдохнул, но тут же напрягся, заметив в конце длинного прохода свет и охрану у дверей. Пан Чжэнь приложила палец к губам, дала знак дала ждать, и вышла. Вышла так, будто была здесь хозяйкой.

— Госпожа, — поклонились два охранника. Они выглядели как люди, но вместо ног у них вились длинные чёрные хвосты, а руки были покрыты змеиной кожей.

— Мне сказали, глава пошёл сюда, я ищу его, — смело соврала Пан Чжэнь.

Охранники переглянулись.

— Здесь никого не было, кроме Шуань Яо и девицы, которую он запер. И… — один замялся и за ним продолжил второй.

— … глава уже отправился на место встречи с драконом…

— Правда? — Пан Чжэнь приподняла бровь и, сделав вид, что собирается уходить, вдруг развернулась и ударила обоих позаимствованной духовной силой. Охранники схватились за шеи, захрипели и упали на пол без чувств. Пан Чжэнь обернулась, чтобы позвать Инчэна, но тут же закашлялась и сплюнула кровь, пошатнулась, а потом упала на колени. Инчэн вышел сам и снова отдал ей часть силы.

— Держись. Если мы остановим дуэль, я спасу тебя, ты веришь мне?

— Будто бы у меня есть выбор, — проворчала Пан Чжэнь, вытирая кровь, — а потом вытащила ключ у одного из охранников и отрыла дверь.

За ней уходил куда-то вниз длинный коридор, освещённый факелами. Инчэн и имуги шли, осматривая темницы, пока наконец не нашли Надю. Дракон почувствовал её и едва не выломал дверь, которую Пан Чжэнь поспешно помогла ему открыть, влетел внутрь и растерянно замер. Темница была пуста. Но он чувствовал её, её, свою Надю!

Сердце оборвалось и ухнуло вниз. Как же так? Инчэн стал осматривать помещение и, наконец, когда почти отчаялся, увидел её — маленькую птичку, забившуюся в угол. Но не успел ничего сделать, за спиной послышались шаги и насмешливый голос Яо произнёс:

— Какая приятная компания.

Инчэн обернулся.

— У твоей пташки сладкие губы, зна…

Он не договорил, Пан Чжэнь сорвалась с места и врезала ему кулаком по лицу, приложив остатки духовной силы. Яо вылетел из темницы и ударился о противоположную стену коридора. Инчэн поймал имуги за руку.

— Нет. Береги силы. Я сам.

Он прошёл прямо к Яо, хотел схватить его за грудки, но тот лишь притворялся и набросился на Инчэна, не скрывая своей сущности.

Перейти на страницу:

Похожие книги