Читаем Сон полностью

- Я видела его в окно. Он стоял на тротуаре у фасада дома, наполовину скрытый зеленью. Я в-видела с ним кого-то, но не могла понять, кто это. Они спорили. Потом я... я услышала выстрел, и... и куски мозга Билла п-полетели в разные стороны. Они были серые, а... а его лицо... его лицо было залито кровью. Я только смотрела на него из окна. Я знала, что он мертв.

Она вытерла рукой мокрые щеки.

- Но прежде чем потерять сознание, я видела уходящего Говарда.

Джек, гладивший ее по голове, напрягся всем телом.

- На этот раз ему не уйти! Обещаю тебе, малышка. - Он поднес холодную руку Дженни к губам и нежно поцеловал в ладонь. - А я не нарушаю своего слова.

Дженни покачала головой.

- Это было так ужасно, что я, должно быть, приказала себе обо всем забыть. Когда я очнулась, то решила, что видела только тело Билла и ничего больше.

Чарли, который все слышал, нахмурился и поскреб седеющую голову.

- Это ставит все точки над "i". Гигантская головоломка в конце концов сложилась.

- Да, - ответила Дженни, - как и говорили врачи, мои сны были вызваны убийством. Только сны были не об убийстве моего мужа. Они рассказывали о мужьях Энни Палмер, убитых много лет назад. Я ничего не помнила о Говарде... до сегодняшнего дня. До тех пор, пока он не приставил к моему виску пистолет. Я думала, что он может убить меня. Должно быть, нечто подобное я почувствовала в тот роковой вечер, когда был убит Билл, потому что в моей памяти сразу все всплыло. И это послужило еще одной причиной его намерения убить меня...

Джек крепко прижал ее к себе.

- Должно быть, твоему мужу стало известно про фальшивые интегральные схемы. Возможно, он даже пытался помешать Маккормику ввозить эти подделки в страну.

Дженни подняла глаза:

- Говард подделывал интегральные схемы?

Джек кивнул и обнял ее за талию.

- Он наладил их производство в Мексике.

- А Боб Маклин контрабандой провозил их на "Опусе-2", - добавил Олли.

- А мне казалось, я хорошо знаю его, - Дженни прислонилась спиной к могучему торсу Джека, - считала своим другом.

- Он убийца, - сказал Пит, - и мы обязаны остановить его. - Глаза всех присутствующих устремились к горизонту, словно моля судно появиться как можно скорее.

И оно не заставило себя ждать. Это был длинный лощеный океанский пакетбот. Джек приветствовал "Дельфина", приписанного к порту Окснард, в мегафон, затем представился, сообщил о случившемся и тщательно продиктовал послание, которое следовало передать на берег.

С "Дельфина" по сотовому телефону тут же позвонили в береговую охрану, так что Маккормик не мог перехватить этот разговор. Капитан пакетбота сообщил о разбое, который учинили люди с "Морской сирены", а также возможный курс следования яхты Маккормика. Кроме того, он предупредил охрану о характере груза, перевозимого на борту яхты.

Правда, нельзя было исключить и того, что Маккормик поддастся панике и выбросит ящики за борт.

Но береговая охрана была готова к такому повороту событий. Они запеленговали "Морскую сирену" не вблизи Санта-Барбары, а уже на пути в Мексику. Должно быть, Говард понял, что его план потерпел фиаско, и попытался унести ноги. Его преследовали по пятам, но не стали останавливать, рассчитывая, что рано или поздно Маккормику придется зайти в какой-нибудь порт. А на мелководье, даже если преступник и избавился бы от груза, это было легко установить.

Так и случилось к северу от Сан-Диего, когда яхта была вынуждена пополнить запасы горючего. Береговая охрана была начеку. Они нашли ящики на борту и арестрвали Маккормика вместе с его пособниками.

Кошмары Дженни закончились на веки вечные.

На смену им пришли блаженные сны в постели Джека.

Эпилог

Дженни стояла рядом с Джеком. На ней были джинсы в обтяжку и белый трикотажный топ. Отделанный перламутром кий для игры в пул она зажала в хрупкой руке; фигурку освещала единственная лампа, висевшая над зеленым столом.

Они были здесь одни. По понедельникам бар "Морской бриз" был закрыт. Джек уговорил Пикси Мэрфи дать ему ключ.

Он улыбнулся Дженни, и она улыбнулась ему в ответ. Сегодня была особенная дата - первая годовщина их свадьбы. Он уже купил ей красивый кулон с бриллиантами, а завтра вечером устраивал обед с французским шампанским в "Балтимор-отеле". Но сегодня... На сегодня у него были совсем другие планы.

Дженни склонилась над столом. Ее тугой круглый зад представлял собой соблазнительное зрелище. Светло-русые волосы, теперь довольно длинные, свободно падали на плечи. Она несильно ударила кием, и полосатый шар номер девять упал в лузу.

- Отличный удар! - хрипловато одобрил Джек, не сводя с нее глаз.

Дженни обошла стол кругом, наклонилась, и ему стала видна высокая, полная грудь. Джек и так был возбужден, но это зрелище заставило его напрячься еще сильнее. На сей раз она ударила с большей силой; шар отлетел от борта, попал в семерку и послал ее в третью лузу. Удар был мастерский!

Губы Джека тронула улыбка:

- Еще немного, и ты меня обыграешь.

Дженни улыбнулась и стала такой прелестной, что Джеку неудержимо захотелось поцеловать ее.

- Именно это я и собираюсь сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги