Читаем Сон в красном тереме. Том 1 полностью

Она показалась из ивовой рощи,Явилась она из узорных покоев.Где легкой ступила ногою,Испуганно птицы взлетали над нею.И вот уже близко она,Прошла ее тень круговой галереей.Ее рукава словно ветер кружатся,Духов орхидеи струя аромат;Качается платье, как лотос тихонько,Подвески из яшмы на платье звенят.Лицо улыбнется – как персик весенний,
Прическа, как туча, – а в ней изумруд;Слегка приоткроются вишенки-губы —Как зерна в гранате в них зубы блеснут.Так плавно колеблется стан ее гибкий,Как вьются снежинки от ветра зимой;Украшена жемчугом и изумрудом,Как зеленью утка, как гусь желтизной.То выглянет вдруг, то закрыта цветами,И в меру смеется, и в меру грустит;Проходит неслышно над озером тихим,То словно поплыла, то словно летит.Почти что срастаются бабочки-брови,
Промолвили что-то, сказали без слов;Чуть видно идут ее лотосы-ноги,То словно бы стали, то двинулись вновь.К досаде красавиц сравним ее телоС отборною яшмой, с прозрачнейшим льдом;На зависть красавицам платье с цветами,Огнями сверкают узоры на нем.Редка меж красавиц подобная внешность, —Как холм благовоний, как гладкий нефрит;Затмила красавиц изящной осанкой, —Так мчится дракон или феникс парит.
Что может сравниться с ее белизною? —Под снегом цветущая слива весной.Что может сравниться с ее чистотою? —Под инеем лотос осенней порой.Что может сравниться с ее простотою? —Сосна молодая в ущелье пустом.Что может сравниться с ее красотою? —Угасший закат над прозрачным прудом.Что с грацией может сравниться такою? —Дракона извивы над тихой водой.Что можно сравнить с ее чистой душою? —Студеную речку под ясной луной.
Си Ши среди древних она посрамила,Ван Цян[33] из недавних пред нею бледна.В каком же краю родилась эта дева?Откуда на землю спустилась она?Когда не пришла она с пира бессмертных,Подобной не видывал Яшмовый пруд!Заставьте ее поиграть на свирели —В пурпурных чертогах такой не найдут!

Увидев, что это бессмертная фея, Бао-юй бросился ей навстречу, низко поклонился и с улыбкой спросил:

– Божественная дева, откуда вы пришли и куда направляетесь? Я не знаю, куда я попал, умоляю вас – возьмите меня с собой!

– Я живу в небесной сфере, где не существует ненависти, среди моря Орошающего печаль, – отвечала дева. – Я – бессмертная фея Цзин-хуань с горы Ниспосылающей весну, из чертогов Струящихся благоуханий, которые находятся в «Области Небесных грез». Я определяю возмездие за разврат и прелюбодеяния, в моей власти – заставлять женщин в мире смертных роптать на свою судьбу, а мужчин – предаваться глупым и безумным страстям. Недавно здесь собрались грешники, и я пришла, чтобы посеять среди них семена взаимного влечения. Наша встреча с тобой тоже не случайна. Ты находишься неподалеку от границы моих владений. У меня здесь нет ничего, кроме чашки чая бессмертия, нескольких кувшинов приготовленного мною прекрасного вина да нескольких девушек, обученных исполнению волшебных песен и танцев. Они недавно сложили двенадцать новых песен – «Сон в красном тереме». Пойдешь со мной?

Как только Бао-юй услышал слова феи, по его телу пробежала дрожь радости и нетерпения, он мгновенно позабыл о госпоже Цинь и покорно последовал за Цзин-хуань.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы