Читаем Сонеты 121, 22 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда полностью

В обращении к «хилым шпионам» в сонете 121, повествующий бард привёл, присущий по манере только ему постскриптум в записке сэру Уильяму Сесилу. Поэтому он не случайно вставил эту фразу в ткань сонета при обращении к «хилым шпионами» из числа прислуги, работающей на Сесила.

Несомненно, «хилые шпионы» искали компрометирующие факты в личных записях, его вещах или документах.

Как бы там не было, но соглашение с Уильямом Сесилом, как работодателем «хилых шпионов», могло быть расторгнуто в любое время, так как соглядатаи были «перекошены они сами», что обозначало, что «они абсолютно лживые» безнравственные люди, готовые пойти на все тяжкие, ради денег и покровительства высокопоставленного чиновника.


Насколько было известно исследователям, только два человека в елизаветинскую эпоху могли использовали известную библейскую фразу «Я есмь то, что Я есмь», чтобы описать себя, и они делали это в идентичных контекстах: автор сонетов Шекспира и Эдуард де Вер, граф Оксфорд.

Написав письмо первоначальному опекуну, а последствии тестю Уильяму Сесилу лорду Берли 30 октября 1584 года, где Эдуард де Вер подписал это письмо собственноручно. Затем он добавил постскриптум, в котором с горечью выразил протест против попыток использования Уильямом Сесилом собственных слуг для слежки за ним. Содержание письма де Вера с акцентом на ключевые пункты, было следующим:


«Но я молю, милорд, оставьте этот курс, потому что я не собираюсь быть ни вашим подопечным, ни вашим ребенком. Я служу её Величеству, и Я тот, кто Я есть, и благодаря союзу (с вашей дочерью) близок к вашей светлости, но я свободен, и презираю, когда мне причиняют такой вред, думая, что я настолько слаб в управлении, чтобы мной управляли слуги, или же не способен управлять сам собой. Если ваша светлость возьмет и последует этому курсу, вы обманете себя и заставите меня пойти другим путём, о котором я еще не думал. А потому, Я буду желать, чтобы ваша светлость, если я смогу оправдать вашу дружбу, чтобы вы оставили этот курс как вредный для нас обоих».

Там же граф Оксфорд предупредил в приписке к письму: «Если ваша светлость возьмёт и последует этому курсу, Вы ... заставите меня выбрать другой курс, о котором Я ещё не думал».


— Confer! С фрагментом монолога Короля Лира в порыве гнева, направленного на эгоистичных дочерей:


_______________

© Свами Ранинанда

© Swami Runinanda

______________


Original text by William Shakespeare «King Lear» monologue: Act 2, Scene 4, Page 290


«I will do such things, —

What they are, yet I know not: but they shall be

The terrors of the earth».


William Shakespeare «King Lear» monologue: Act 2, Scene 4, Page 290.


«Я буду делать такие вещи, —

Что это такое, пока Я не знаю; но они будут

Ужасами земли»


Уильям Шекспир «Король Лир» монолог: акт 2, сцена 4, стр 290.

(Литературный перевод Свами Ранинанда 20.03.2022).



Ссылаясь на очевидное совпадения текстов обнаруженное при морфологическом анализе, можно сделать выводы, что постскриптум Эдуарда де Вера и сонет 121 были написаны практически в одно и то же время, как письменный ответ, затрагивающий аналогичную тему, что даёт прямое объяснение аналогичной ситуации для верификации автора данной фразы.


По поводу данного совпадения критик Перси Аллен (Percy Allen) в 1930 году написал следующее: «So forcible, individual, and wholly characteristic an expression … is a very strong piece of corroborative evidence», «Столь сильное, индивидуальное и полностью характерное выражение... является очень убедительным доказательством».

(«The Case for Edward de Vere, 17th Earl of Oxford as «Shakespeare»…» by Percy Allen, 1930).


В докторской диссертации Роджера Стритматтера (Roger A. Stritmatter) «Маргиналии Женевской Библии Эдварда де Вера: провиденциальное открытие, литературные рассуждения и исторические последствия» 2001 года, которой был проведён детальный экспертный анализ исследования Женевской Библии 1568—1570 годов, первоначально принадлежавшей и аннотированной Эдуардом де Вером, 17-м графом Оксфордом (1550—1604), а в настоящее время принадлежащей Библиотеке Фолджера Шекспира в Вашингтоне («Folger Shakespeare Library» in Washington), округ Колумбия (Folger shelf mark 1427).

«В настоящее время, эта диссертация по литературоведению первая и единственная, в которой с откровенным уважением рассматривались еретические тезисы Джона Томаса Луни (John Thomas Looney) 1920, Б. М. Уорда (B. M. Ward) 1928, Чарльтона Огберна младшего (Charlton Ogburn Jr.) 1984. А также других исследователей, которые придерживались версии, что Эдуард де Вер являлся литературным гением, использовавшим имя «Уильям Шекспир» в качестве литературного псевдонима».

В диссертации рассматривались многочисленные подтверждения этой теории, заслуживающие доверия, а затем были приведены доказательства дающие подтверждения из аннотаций личной Библии Эдуарда де Вера. Которые продемонстрировали, как согласованные действия ряда исследователей смогли привести к литературным прецедентам, приводящим к заблуждениям литературное сообщество в течении длительного времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимович Соколов , Борис Вадимосич Соколов

Документальная литература / Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное