Лина тут же потупилась, снова замкнулась,\ и перестала улыбаться, рисуя пальцем на песке. "Зря, действительно, она высунулась".
Мэйтон вздохнул и задумался.
-- Если моя роль уже определена, то как ты объяснишь свою чешую? -- моя дорогая подруга. Слово "подруга" он тоже выделил намеренно.
-- О! Проще простого, -- оживилась Кейт. -- Мы, сестры, -- Кейт панибратски хлопнула Лину по плечу, -- Злой колдун навел на меня порчу, и теперь мы ищем Оракула, чтобы развеять наведенные чары. Кейт театрально повела рукой в воздухе, словно уже сама разгоняла чьи-то чары.
Лина не ожидавшая, что ее так быстро признают сестрой, удивленно выгнула бровь.
-- Сказочница..., -- буркнул Мэйтон, но спорить, однако не стал.
Вроде, все неплохо. Однако, изображать безумного орка страшно не хотелось. Гордость шептала, что может, возможно, придумать что-то еще. Но, гордость шептала, а здравый смысл вопил, что другого способа пробраться в город просто нет. Тем более, что слабоумный, глухонемой орк, никому серьезно угрожать, действительно не сможет.
Мэйтон опять тяжело вздохнул.
Видать, Кейт или злодейка-судьба, решили его за что-то наказать. Впрочем, имея таких спутниц, стоило задуматься об этом раньше. Нет, чтобы высшим силам послать ему в спутники хотя бы парня, а тут два беспомощных наказания на его голову. Расплата за убийство Сиглаэна, все-таки решила настигнуть его именно сейчас, иронизировал над собой эльф.
Серый, не то день, не то вечер двигался к полудню, а они до сих пор сидели и ждали, пока высохнут их вещи, что бы, наконец, отправиться в путь.
Лина посмотрела на свои часы, -- без пятнадцати двенадцать.
-- Ух ты! Мэйтон, смотри! - Кейт схватила Лину за руку, -- у нее гномьи ходики!
Лина округлила глаза, "Опять они о сказочных персоналиях говорят".
Мэйтон заинтересованно посмотрел на циферблат. Лина не сопротивлялась. Приложил ухо к часам и послушал, как тикают, улыбнулся.
-- Я только один раз такие маленькие видел, -- поделился впечатлениями он, на мгновение превратившись в мальчишку. -- Только у нас не двенадцать делений, а шестнадцать, отметил он, внимательно разглядывая циферблат.
Лина округлила глаза.
-- Это как?
--Ну, в сутках шестнадцать часов, -- терпеливо объяснил Мэйтон, -- А в каждом часе девять долей по шестнадцать частей, всего, стало быть, сто сорок четыре части, и так далее.
-- А у нас двадцать четыре часа в сутках... - дальше, она объяснила деления земного времени, -- Но, ведь течение времени у вас, так же соответствует моему разделению на циферблате -- изумилась она.
-- Не удивительно, -- парировал Мэйтон, -- скорее всего длительность дня и ночи, и у вас, и у нас одинаковая, только сутки поделены по-другому, -- невозмутимо объяснил он.
-- Вот сколько сейчас времени по-вашему? - спросил он.
-- Почти полдень, двенадцать часов, -- задумчиво глядя на циферблат ответила девушка.
-- А у нас восемь часов дня. Он еще раз внимательно присмотрелся к ее циферблату, -- И отсчет времени у нас начинается снизу, а не как у вас, с верху.
-- То есть, -- Лина взглянула на свои часы, -- с цифры шесть?
Мэйтон кивнул.
-- Вот это да! - потрясенно выдохнула девушка, -- Кто бы мог подумать?
Помолчав она спросила:
-- А у вас есть электронные часы, они без стрелок? Там цифры сами меняются на экране.
Мэйтон удивленно покачал головой.
-- А что такое "электронные?", -- живо заинтересовалась Кейт.
Лина сама задумалась. От электроники она была весьма далека. "И зачем я завела этот разговор? Сейчас буду выглядеть полной дурой, ведь по физике и механике, я имею твердую тройку! Тем более, ну какая тут возможна электроника? И кто ее за язык то тянул!"
Но все-таки попыталась доходчиво объяснить:
-- Во-первых, слово электроника, произошло от слова "электрон", это очень малые частицы, из которых состоит все живое и не живое на земле...
Кейт Мэйтон переглянулись. Такие понятия у них тоже имелись, правда назывались по-иному.
-- Там все замешано на взаимодействии атомов, с электромагнитными полями. Используют электронику, в основном для передачи, хранения и обработки информации. К сожалению, я большего сказать не могу. Я же не ученый, в конце концов.
-- Но, как же вы ими пользуетесь, если не знаете, как они сделаны!? - удивился Мэйтон.
Лина пожала плечами
-- Да мне оно и не надо. Ученые изобрели предмет, мы знаем для чего и как его использовать, не вдаваясь в подробности. У нас много вещей, о которых обычный человек имеет общее представление, но пользоваться умеет. Например, у нас еще компьютеры есть, но там все еще сложнее, так все просто не объяснишь.
Тут ее озарило! У нее же есть телефон!
-- Вот, смотрите! - она полезла в рюкзак и вынула из пакетика свой мобильник. Экран загорелся, продемонстрировав известный факт об отсутствии сети.
Она, пощелкав кнопками, показала меню и вкратце рассказала, для чего используют эту коробочку.