Читаем Соприкосновение. Часть 1, 2. (СИ) полностью

Лина тут же потупилась, снова замкнулась,\ и перестала улыбаться, рисуя пальцем на песке. "Зря, действительно, она высунулась".

Мэйтон вздохнул и задумался. 

-- Если моя роль уже определена, то как ты объяснишь свою чешую? -- моя дорогая подруга. Слово "подруга" он тоже выделил намеренно.

-- О! Проще простого, -- оживилась Кейт. -- Мы, сестры, -- Кейт панибратски хлопнула Лину по плечу, -- Злой колдун навел на меня порчу, и теперь мы ищем Оракула, чтобы развеять наведенные чары. Кейт театрально повела рукой в воздухе, словно уже сама разгоняла чьи-то чары.

Лина не ожидавшая, что ее так быстро признают сестрой, удивленно выгнула бровь.

-- Сказочница..., -- буркнул Мэйтон, но спорить, однако не стал.

Вроде, все неплохо. Однако, изображать безумного орка страшно не хотелось. Гордость шептала, что может, возможно, придумать что-то еще. Но, гордость шептала, а здравый смысл вопил, что другого способа пробраться в город просто нет. Тем более, что слабоумный, глухонемой орк, никому серьезно угрожать, действительно не сможет.

Мэйтон опять тяжело вздохнул. 

Видать, Кейт или злодейка-судьба, решили его за что-то наказать. Впрочем, имея таких спутниц, стоило задуматься об этом раньше. Нет, чтобы высшим силам послать ему в спутники хотя бы парня, а тут два беспомощных наказания на его голову. Расплата за убийство Сиглаэна, все-таки решила настигнуть его именно сейчас, иронизировал над собой эльф.

Серый, не то день, не то вечер двигался к полудню, а они до сих пор сидели и ждали, пока высохнут их вещи, что бы, наконец, отправиться в путь. 

Лина посмотрела на свои часы, -- без пятнадцати двенадцать.

-- Ух ты! Мэйтон, смотри! - Кейт схватила Лину за руку, -- у нее гномьи ходики!

Лина округлила глаза, "Опять они о сказочных персоналиях говорят".

Мэйтон заинтересованно посмотрел на циферблат. Лина не сопротивлялась. Приложил ухо к часам и послушал, как тикают, улыбнулся. 

-- Я только один раз такие маленькие видел, -- поделился впечатлениями он, на мгновение превратившись в мальчишку. -- Только у нас не двенадцать делений, а шестнадцать, отметил он, внимательно разглядывая циферблат. 

Лина округлила глаза.

-- Это как?

--Ну, в сутках шестнадцать часов, -- терпеливо объяснил Мэйтон, -- А в каждом часе девять долей по шестнадцать частей, всего, стало быть, сто сорок четыре части, и так далее.

-- А у нас двадцать четыре часа в сутках... - дальше, она объяснила деления земного времени, -- Но, ведь течение времени у вас, так же соответствует моему разделению на циферблате -- изумилась она.

-- Не удивительно, -- парировал Мэйтон, -- скорее всего длительность дня и ночи, и у вас, и у нас одинаковая, только сутки поделены по-другому, -- невозмутимо объяснил он.

-- Вот сколько сейчас времени по-вашему? - спросил он.

-- Почти полдень, двенадцать часов, -- задумчиво глядя на циферблат ответила девушка.

-- А у нас восемь часов дня. Он еще раз внимательно присмотрелся к ее циферблату, -- И отсчет времени у нас начинается снизу, а не как у вас, с верху.

-- То есть, -- Лина взглянула на свои часы, -- с цифры шесть?

Мэйтон кивнул.

-- Вот это да! - потрясенно выдохнула девушка, -- Кто бы мог подумать?

Помолчав она спросила:

-- А у вас есть электронные часы, они без стрелок? Там цифры сами меняются на экране.

Мэйтон удивленно покачал головой.

-- А что такое "электронные?", -- живо заинтересовалась Кейт.

Лина сама задумалась. От электроники она была весьма далека. "И зачем я завела этот разговор? Сейчас буду выглядеть полной дурой, ведь по физике и механике, я имею твердую тройку! Тем более, ну какая тут возможна электроника? И кто ее за язык то тянул!" 

Но все-таки попыталась доходчиво объяснить:

-- Во-первых, слово электроника, произошло от слова "электрон", это очень малые частицы, из которых состоит все живое и не живое на земле...

Кейт Мэйтон переглянулись. Такие понятия у них тоже имелись, правда назывались по-иному.

-- Там все замешано на взаимодействии атомов, с электромагнитными полями. Используют электронику, в основном для передачи, хранения и обработки информации. К сожалению, я большего сказать не могу. Я же не ученый, в конце концов. 

-- Но, как же вы ими пользуетесь, если не знаете, как они сделаны!? - удивился Мэйтон.

Лина пожала плечами

-- Да мне оно и не надо. Ученые изобрели предмет, мы знаем для чего и как его использовать, не вдаваясь в подробности. У нас много вещей, о которых обычный человек имеет общее представление, но пользоваться умеет. Например, у нас еще компьютеры есть, но там все еще сложнее, так все просто не объяснишь. 

Тут ее озарило! У нее же есть телефон!

-- Вот, смотрите! - она полезла в рюкзак и вынула из пакетика свой мобильник. Экран загорелся, продемонстрировав известный факт об отсутствии сети. 

Она, пощелкав кнопками, показала меню и вкратце рассказала, для чего используют эту коробочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези