Читаем Сорвиголова полностью

— Подождёт твоя Меллан, перебьётся, — дальше она погрузилась в себя, бормоча что-то себе под нос. — Мужа что-то долго нет, должен был вернуться ещё вчера. К тому же священное дерево сожгли опять-таки вчера, неспокойно мне что-то на душе, вдруг что-то случилось с ним?!

— Как зовут вашего мужа, госпожа?

Эльфийка вновь махнула на «смерда» рукой и ушла по направлению из посёлка — это хорошо, прям блестяще! Она очень спешила, и только отойдя метров за сто от Дымчатых Выселков, заметила меня. Я же шёл за ней невдалеке, любуясь ладным и поджарым женским телом. Брючный костюм одинакового тусклого тёмно-золотистого цвета — осенняя мода? Ткань обтягивала её фигуру, и пусть Оспимэ была стройная, тонкая, даже субтильная, как и все представители её расы, но всё же ноги, бёдра, талия рельефно выделялись, и одежда подчёркивала изгибы тела. На спине были подвешены среднего размера лук и колчан со стрелами. На поясе по бокам висели два асимметричных по форме кинжала. Оспимэ была решительна, словно боевая валькирия на охоте.

— А ты чего попёрся за мной? Рабам в лес нельзя, любая зверюшка тебя порвёт. Марш домой! — шикнула она на меня.

— Но хозяйка Меллан, она ждёт вас, госпожа! А ещё она разрешает мне ходить здесь и собирать цветы. Вот смотрите, это горицвет редкого ранга. Стоит, наверное, пару медяков, нарву целый веник, отдам хозяйке, — я пытался заговорить ей длинные ушки, изображая дурачка.

— Вали, говорю! Ну же! — шипела она на меня, замедлив шаг.

— И я видел мужчину в лесу тут неподалёку, может, это был он? Как звали вашего мужа, госпожа Оспимэ?

— Ты что, неместный? Меня не узнал, не знаешь моего мужа Друлавана?! Ну-ка, живо снял маску! — она резко повернулась и подошла ко мне.

Но я тоже был не лыком шит — бросился бежать в сторону от неё, в глубь леса. Они не принимают нас за угрозу и за равных себе, воспользуюсь этим моментом. Побежала как миленькая за рабом в маске, кажущимся неопасным, первым уровнем. Про себя я усмехнулся: трое из убитых по заданию оказались родней. Меллан, наверное, уже мертва или вот-вот, а значит, можно пошутить: «Труп доходит сейчас до кондиции пытками, пьяный муж трупа улетел душою в Ад, а сестра трупа отделалась лёгким испугом перед кончиной». Теперь ещё и Оспимэ, оказавшаяся женою убитого вчера грозного голого рубаки-воина Друлавана!

— Госпожа Оспимэ, я видел недавно господина Друлавана в том самом месте, давайте за мной! Быстрее, вдруг ему нужна помощь?! — подбадривал я её сыграть со мной в догонялки.

Вообще-то убил вчерашнего неудавшегося насильника довольно далеко отсюда, но мне же важно увести её в глушь и там кончить. Ругая меня последними словами, но, слава богам, не подымая излишнего шума и не возвращаясь за помощью в поселение, Оспимэ мчалась за мной, преследуя по пятам. Она была чуть быстрее меня, (природная эльфийская ловкость?!), но выносливости не хватало. Четыре минуты бега, и она начала отставать, запыхавшись. Я остановился, ожидая её. Она тоже тормознула вся в непонятках.

— Я — Айк, — представился я, снимая маску чумного доктора. — Беглый и бывший раб. А ты вся такая из себя смелая ушастая дурочка. И все вы эльфы — конченые идиоты, раз нас не держите за опасных. Ан нет, мы теперь наедине в лесу. Никто тебе не поможет, кричи не кричи… Красотка, твоя песенка спета!

Когда я снял маску и своеобразно представился, чем в начале ошеломил женщину (я ведь вдруг оказался девятнадцатого уровня), мои слова быстро успокоили Оспимэ. Она даже зашлась смехом. Как оказалось, эльфийка неправильно истолковала мою фразу: «Никто тебе не поможет, кричи не кричи». Я-то имел в виду, что убью её, а ушастая решила, что я буду с ней заниматься непотребствами, поэтому завёл в лес. Оспимэ всё не могла взять в толк, что шутки кончились вместе с её последними минутами жизни, которые быстро утекали.

— Ты решил меня изнасиловать?! А это что-то новенькое. Не на ту напал, я не собираюсь кувыркаться с рабом, как и с эльфом. Я «честная давалка» и сплю только с одним милым моему сердцу человеком! Мой муж очень ревнивый. Это он удумал так меня проверить? Мол, ты здесь чужой, сейчас развлекусь с тобой и… зарежу, а Друлаван меня на измене поймает?! Милый, выходи, шутки и проверки у тебя глупые! — никто ей не ответил, «милый» ушастик издох ещё вчера. — Так что ты там говорил, раб, насчёт «кричи не кричи — никто не поможет»? Можешь начинать ОРАТЬ! Если рыпнешься, не вывернешь карманы, показав, нет ли на тебе оружия или чего наворованного, то наколю тебя на волнообразные кинжалы-крисы!

Видимо, зря я на неё злюсь, что она не воспринимает меня всерьёз по моей же вине. Я не вытащил топоры из пространственного кармана, одежда сверху — рубище, чтобы больше походить на раба. На вид слабенький противник. Без экипировки и оружия мы только уровнями схожи, чего ей меня бояться?!


Глава 18. Проба сил


— Это я вчера твоего мужа убил, он визжал как свинья, когда подыхал. Умолял не убивать его, но тщетно. И тебя отправлю в ваш персональный эльфийский Ад!

Перейти на страницу:

Все книги серии Айк

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик