— Ты закончил бой хоть раз? — дразнил Наживер. — Или только сбегал в страхе?
Заилас остановился. Я оглянулась и поняла, почему. Мы были на краю стрелы. За его ногой ничего не было.
Острые черты Наживера стали холодным.
— Я думал, ты будешь там. Когда Ксевер получит свою победу. Но ты слишком слаб и опрометчив.
Рука Заиласа напряглась, придавливая меня к его боку. Мы были беспомощными. Один неловкий шаг, и мы разобьемся. У нас не было выбора, только сдаться… или умереть.
Наживер в пяти шагах от нас развел руки, ветер трепал хвост его волос за ним.
— Как ты сбежишь от меня в этот раз, Валъир?
—
Наживер расхохотался.
— Смерть для дураков.
Ветер визжал, злился из-за нашего сопротивления его силе. Заилас поднял ладонь, растопырив пальцы, направил руку на Наживера.
— Я умру, — прорычал он, — раньше, чем сдамся, как сделал ты.
Алый свет вспыхнул на его ладони, пробежал кривыми венами по его руке. Свет поднялся по его плечу, шее и лицу. Сияние его глаз стало ярче, сила почти вытекала из них, сияла сквозь его кожу.
Круг заклинания расцвел перед его ладонью, восемь футов в диаметре, полный рун. Глаза Наживера расширились. Он отпрянул, заклинание Заиласа вспыхнуло.
Заклинание взорвалось из ярких кругов. Три луча алой силы сплелись и устремились к Наживеру.
Демон раскрыл крылья.
Ветер и заклинание поймали его одновременно. Он отлетел, порывы ветра уносили его, и заклинание Заиласа попало по точке, где стрелы крана соединялись с его центральной башней. Металл скрежетал и рвался, стрела под нами дергалась.
И ветер победил в бою против нас.
Мы с Заиласом накренились в сторону, а потом сорвались. В этот раз небоскреба рядом не было. Мы не могли дотянуться до крана. Было только открытое пространство.
Мы падали в пустоте, крутились от сильного ветра. Порыв вырвал меня из рук Заиласа. Он сжал мое предплечье, когти пронзили рукав куртки и задели кожу.
Алый свет пылал перед глазами. Вены силы тянулись по рукам Заиласа, магия текла по его плечам, копилась, пульсировала. Его глаза были прудами демонической сущности, большие и не мигающие, зрачки уже не было видно.
Его рот двигался. Слова уносил ветер, но губы двигались не с английскими словами. Темный бок небоскреба проносился мимо.
Красный свет вырвался из него, ослепляя меня. За руку дернули. Порыв воздуха, и мой желудок сжался, а тело поднималось.
Небоскреб проносился мимо и пропал. Огни. Огни города мелькали мимо нас. Мы не падали. Мы… мы…
Заилас сжимал мою руку, тянул меня за собой, и мы летели… на рубиновых крыльях, торчащих из его спины. Полупрозрачные, как его когти. В них змеилась сила, магия пульсировала в них, когда они раскрылись шире — большие, как у Наживера, но намного красивее.
Улицы проносились мимо, двести футов были под нами. Мы летели, теряя скорость и высоту. Он направил призрачные алые крылья, и мы пронеслись между двух высоких многоквартирных домов. Широкая полоса тьмы тянулась впереди — Фолз-Крик, бухта, которая вонзалась в Ванкувер.
Мы падали быстрее, почти не продвигались вперед. Заилас не бил крыльями, а накренил их. Мы повернули направо. Земля приближалась, и он направил крылья вперед.
Мы остановились в воздухе и опустились на несколько ярдов. Мои ноги коснулись мягкой земли, и я рухнула на попу, ладони погрузились в холодный песок.
Заилас рухнул рядом со мной, упал на четвереньки. Сияющие крылья торчали из его спины, он хватал ртом воздух, все его тело дрожало. Вены магии пылали ярче, вспыхнули, и крылья потеряли плотность.
С тихим шипением магии они растаяли до мерцающих полосок, которые отлетели от его спины. Сила на нем потускнела и пропала. Тьма окружила нас, сияние высоких домов едва позволяло видеть его силуэт.
Он рухнул на песок.
— Заилас!
Я бросилась к нему, сжала его руку и перевернула его на спину. Его грудь вздымалась и опадала от тяжелого дыхания, конечности дрожали.
— Заилас, что такое? — я порылась в кармане, нашла телефон и включила фонарик. Яркий свет озарил его лицо, и он прищурился и отвернул голову, но я успела увидеть его черные глаза.
Конечно, они были темными. Иначе я видела бы их сияние.
Я осмотрела с фонариком его тело, искала раны, но нашла только порез на бедре, а потом вернулась к его лицу.
— Заилас, прошу! Скажи, что такое.
Он тяжело дышал. Через миг он прохрипел:
—
— А?
—
— Я могу что-нибудь сделать?
— Жар.
Я дико озиралась, освещала фонариками длинный участок песка. Вода набегала на пляж с одной стороны, на другой были деревья, трава и дорожка со скамейками. Мы, похоже, оказались на пляже Сансет в шести кварталах от пентхауса.
Согреть его было нечем.
Сунув телефон в песок, чтобы он стоял, озаряя нас фонариком, я легла рядом с ним, закинула руку на его грудь. Я мало чем могла помочь, но хотя бы могла закрыть его от холода морского ветра, дующего с воды.
Я уткнулась лицом в его холодную шею, считала его дыхание. Радость охватила меня, когда его быстрое дыхание стало успокаиваться.