Читаем Совершенство, или Цена желания полностью

– Я тебя не понимаю. Вархольцы любят женщин гораздо крупнее этой. Ей будет сложно выносить твоё дитя. Я предлагаю тебе выгодные условия. Эната богата залежами таолия и минеральных солей, а спутники ещё более перспективны. Разрешения на добычу ископаемых в наличии, и месторождения все доступны, – продолжал торговаться синеглазый, невзирая на громоподобный рык Горда.

– Мне не нужны ни деньги, ни планета. Я сказал тебе нет. Я её купил. Уйди, – злобно сказал мой приобретатель.

– Я подожду, пока ты наиграешься, но заплачу вдвое меньше, – презрительно бросил брюнет, уходя с нашего пути.

Халк, вернее Горд, снова неуклюже, но крайне бережно взял мою ладонь двумя пальцами и потянул к выходу из павильона.

– Пошли, – бросил он через плечо Муару, выходя на передвижную платформу.

Я во все глаза смотрела на броуновское движение маленьких летательных капсул, плоских аппаратов каплевидной формы и прочих немыслимых устройств непонятного мне назначения.

Насколько я сумела уяснить, здание торгового дома, где меня держали сразу после снятия карантина, было расположено на орбитальной станции. Об этом красноречиво свидетельствовал огромный светящийся диск планеты, видимый через прозрачный защитный купол.

Платформа мягко и беззвучно поплыла, заставляя меня инстинктивно присесть в стремлении сохранить равновесие.

– Не пугайся, – сказал Муар.

Не успела я пискнуть, как оказалась на руках орка, или вархольца, надёжно удерживаемая мускулистыми брёвнами его рук.

Платформа остановилась у открытого летательного аппарата серебристого цвета, по форме напоминающего металлическую грушу, гладкую и блестящую.

Горд, не опуская меня на пол, прошёл внутрь. Он расположился в кресле, которое вполне соответствовало его габаритам. Муар занял соседнее, но выглядел, как ребёнок, сидящий на родительском стуле.

С тихим шипящим звуком дверь закрылась, а компьютер уведомил, что маршрут проложен, и что к месту назначения мы прибудем через пятнадцать минут.

Точнее, компьютер произносил странные квакающие звуки, но вживлённый мне переводчик сразу интерпретировал такие понятия, как время, вес и расстояние в понятные моему мозгу единицы.

Внутри наш летательный аппарат был лаконичного серого цвета – весь безликий и угрюмый. За прозрачной панелью, заменяющей иллюминатор, картинки мелькали так быстро, что начала кружиться голова, поэтому я решилась немного повернуться, чтобы рассмотреть своего хозяина.

Зелёная кожа, лысый, крупные губы, оттопыренные внушительными кривыми клыками, широкие надбровные дуги, а под ними карие глаза с умным, цепким взглядом. Он тоже разглядывал меня. К счастью, во взгляде Горда не было ни похоти, ни чисто мужского интереса, скорее сочувствие.

– Не бойся, шими. Ты не для меня, – тихо сказал он, удобней устраивая меня на широченной коленке.

– Называть самочку мелким грызуном – неэтично. И вы не уведомили торговый дом, что приобретаете девушку не для личных нужд. Есть перечень ограничений по расам, которые она не в состоянии принять физически и эмоционально, – недовольным тоном заявил Муар, но Горд не обратил на него особого внимания.

 – Он подойдёт. Они похожи, – спокойно ответил он моему няню.

– Какая раса? – был дотошен смотритель.

– Астарец, – спокойно ответил орк, чем удивил Муара.

– Хорошо, – недоверчиво сказал он, но прекратил задавать вопросы.

– Межзвёздный крейсер «Имарион», – безликим механическим голосом уведомил аппарат, открывая дверь.

– Как скоро вы собираетесь стартовать? – обеспокоенно спросил Муар.

– Сразу, – лаконично ответил Горд, вызывая раздражение смотрителя.

– Это невозможно. В течение часа из торгового дома должны доставить вещи и гигиенические средства для самочки, – возразил он.

– Её всем обеспечат. Мы не нарушим контракт. Лететь недолго. Через несколько часов она будет дома, – невозмутимо ответил здоровяк, вставая с кресла вместе со мной на руках.

Я удивилась силище этого мужчины. Даже не представляю, насколько трудно просто встать с таким дополнительным весом, не проявляя признаков даже напряжения.

Горд шёл быстро, изредка оглядываясь по сторонам.

– Поспеши, ниталец. Нам нужно убраться как можно скорее, – поторопил он смотрителя.

Муар кивнул и прибавил ходу, практически бегом следуя за несущим меня орком. К счастью, опасения мужчин не оправдались, и вскоре мы оказались на огромном крейсере.

Как только переборки закрылись, отрезая нас от пространства станции, Горд нервно сорвал с себя раздражавший его пиджак, небрежно швырнув его в утилизационную корзину.

– Лирс, Гарм! Не пяльтесь на девушку, а готовьтесь к полёту. Мы спешим. Отправляемся в гости к моему другу Айтану ди Саору. Не жалейте топливо, используйте ускорители, – сказал он двум таким же огромным и зелёным великанам, встречавшим нас у входа.

– Слушаюсь! – в унисон гаркнули орки и стремительно скрылись из поля зрения.

– Карли, расположи мою гостью в самой лучшей каюте вместе с сопровождающим. И накормите их. Ты поняла, Карли? – строго спросил Горд у высокой и мощной девицы с толстой чёрной косой и оливковой кожей, которая спешила к нам навстречу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература