Читаем Совсем не респектабелен полностью

Принцесса перевела взгляд на окровавленное тело бандита, которого застрелил Керкленд. Другой человек лежал лицом вниз на полу в луже крови, но все еще дышал. Кири подумала, что, возможно, это тот похититель, которого она ударила ножом в предплечье, но не смогла заставить себя посмотреть, остался ли в ране ее нож.

Шарлотта при виде тел побледнела и покачнулась. Кири придержала ее за талию.

— Я отведу ее высочество в кабинет. Надеюсь, там найдется бренди?

— В шкафчике. Когда дадите ей бренди, дерните трижды за шнур сонетки. К вам примчатся двое охранников. — Чувствовалось, что Керкленд держит под контролем всю ситуацию. — Принцессу надо доставить домой в целости и сохранности, а как прибыли в клуб вы, Кири?

— Сара Кларк-Таунсенд и я приехали вместе. Нас привез старший грум Адама.

— Пусть один из охранников найдет Сару и приведет ее в кабинет, а другой отыщет экипаж Мерфи и велит ему подъехать к тому выходу, что в переулке в торце здания. Вы и Сара можете сопроводить принцессу домой вместе с Мерфи и охранниками. — Керкленд окинул суровым взглядом лежавших на полу мужчин. — Посмотрим, не удастся ли мне узнать что-нибудь о личности этих типов и об их цели.

Кири с облегчением свернула в главный коридор, откуда не было видно ни тел, ни крови. Поддерживая девушку, она повела ее в кабинет, уверенная, что нападение не было случайным: пятеро мужчин узнали принцессу и хотели похитить ее. Но зачем? И как они узнали, где найти ее?

Когда они пришли в кабинет, Кири усадила Шарлотту в самое уютное кресло.

— Насколько я понимаю, вы приехали сюда в поисках приключения, однако такого, наверное, не ожидали.

Шарлотта улыбнулась уголком губ.

— Со мной обращаются как с ребенком и не позволяют бывать в обществе, но «Деймиен», насколько я слышала, место безопасное. Я живу в Уоруик-Хаусе, совсем неподалеку отсюда, поэтому, как только все разошлись по своим комнатам, я выскользнула из дома, прихватив домино и маску, которые позаимствовала у матери.

— Вы пришли одна? — спросила Кири, стараясь скрыть ужас.

— Ко мне никто не приставал, — с легким сожалением сказала принцесса. — Это так здорово — вырваться из клетки и ходить по улице совсем, одной. Добравшись до «Деймиена», я почувствовала себя в безопасности. Я великолепно провела время. Потом какой-то мужчина в той комнате, где играют в карты, сказал: «Ваше высочество?» Я, конечно, оглянулась, забыв, что здесь никто не должен меня знать. После этого несколько человек столпились вокруг меня и один из них зажал мне рукой рот. Они быстро вывели меня из игровой комнаты в коридор. Я сопротивлялась, но как я могла справиться сними? Если бы не вы… — Она содрогнулась.

— Пора выпить бренди, — решила Кири и, открыв какой-то шкафчик, нашла там напитки и стаканы. Выбрав бутылку, на которой было написано «коньяк», она налила в стакан щедрую порцию и протянула его принцессе. — Пейте медленно, это крепкий напиток, но он вам поможет.

Шарлотта осторожно отхлебнула из стакана, чуть поперхнулась и сделала еще глоток.

— Вы были правы. Напиток очень бодрит.

Кири наполнила еще один стакан.

— С вашего позволения, — сказала она и, не дожидаясь ответа, сделала глоток, с удовольствием ощущая внутри приятное жжение.

Шарлотта допила коньяк и протянула стакан за следующей порцией.

— Представьтесь, пожалуйста, и назовите остальных моих спасителей, — попросила она.

Кири готова была отхлестать себя по щекам за то, что допустила такую оплошность, и сказала:

— Меня зовут леди Кири Лоуфорд, я сестра герцога Эштона.

Шарлотта пристально взглянула на нее.

— Значит, вы наполовину индианка, как и он? Неудивительно, что вы так красивы и владеете экзотическими приемами борьбы,— с явной завистью сказала она.

Кири покраснела.

— Спасибо, ваше высочество. А что касается двоих мужчин, то один из них — лорд Керкленд, тот, который узнал вас, а второй — мистер Маккензи, владелец клуба «Деймиен». — Она с силой дернула шнур сонетки и села, сосредоточив внимание на своем бренди. — Может быть, вы пожелаете надеть маску, пока не прибыли охранники?

Шарлотта немедленно последовала ее совету.

— Если об этом узнают, будет грандиозный скандал, не так ли?— спросила она.

— Скандал и взрыв всеобщего возмущения, — подтвердила Кири и подумала: принцессу, возможно, слишком уж оберегают от внешнего мира, если она даже не осознает собственного положения в обществе. — Вы гораздо популярнее у народа, ваше высочество, чем ваш отец.

Шарлотта страшно обрадовалась.

— Правда?

Увидев, как Шарлотта радуется своей популярности, Кири ей посочувствовала. Ее родители, принц-регент и его германская кузина, Каролина Брауншвейгская, презирали друг друга и вскоре после рождения Шарлотты стали жить раздельно. Во многих конфликтах между ними их злосчастная дочь использовалась в качестве проходной пешки.

Охранники прибыли быстро — высокие, сильные мужчины, одетые в черные вечерние костюмы. Кири узнала в них официантов, обносивших гостей шампанским.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы