— Мистер Лэм хочет поговорить с Эмори Хейлом в Новом Орлеане. Это частный звонок. Он не будет говорить ни с кем другим… Что такое? Да… да, я знаю. Это номер мистера Лэма. Он хочет поговорить… Да, конечно, он здесь. — Она сжимала трубку так сильно, что я видел, как побелела кожа на косточках ее пальцев. — Хорошо, — сказала Берта и повернулась ко мне.
Я спросил:
— В чем дело?
— Они хотят, чтобы ты подтвердил заказ.
Я не сделал никакого движения в сторону телефона.
Она протянула мне трубку:
— Подтверди.
Я продолжал курить.
— Ты хочешь сказать, что не сделаешь этого?
— Вот именно.
Она швырнула трубку на место, с такой силой, что я удивился, как телефон не разлетелся на куски.
— Ты негодяй, который может довести до белого каления! Самый невоспитанный, нахальный… — Голос ее поднялся до крика и застрял у рее в горле.
— Ты все же могла бы присесть,» Берта.
Она молча поглядела на меня, затем резко сказала:
— Послушай, дружок. Не нужро. вести себя так. Берта раздражается, но это потому, jHto она о тебе беспокоилась. Берта думала, что-то случилось. Вдруг кто-нибудь тебя пристрелил.
— Ну прости. Мне очень жаль.
— Прости! Ты даже не потрудился послать мне телеграмму. Ты… Теперь послушай, дружок. Берте не нравится, когда с ней так поступают. Ты заставил меня нервничать.
— Сядь и успокойся.
Она подошла к стулу и села.
— Закури, — предложил я, это успокоит тдри нервы.
— Почему ты уехал из Нового Орлеана? — спросила она через одну-две минуты.
— Я решил, что нам надо посоветоваться.
Я подождал, пока она докурит свою сигарету до конца.
— Теперь скажешь?
— Закури-ка еще одну.
Берта сидела, бросая на меня яростные взгляды.
— Я полагаю, все дело в том, что для тебя деньги не играют вообще никакой роли. Ты никогда не нес ответственности за бизнес. И если нам повезло с первыми делами, которые мы вели как компаньоны, это не значит…
— Разве мы уже не проходили всего этого? — прервал ее я.
Берта начала было подниматься со стула, а затем, приподнявшись наполовину, передумала и села снова.
Она ничего не произнесла. Я тоже. Мы сидели молча почти пятнадцать минут. Наконец Берта взяла еще одну сигарету, закурила ее, глубоко затянувшись.
— Ну хорошо, дружок, давай поговорим.
— Что удалось выяснить об этом старом убийстве? — спросил я.
— Дональд, почему тебя интересует это дело?
— Думаю, — ответил я, — оно имеет отношение к тому, что произошло в Новом Орлеане.
— Ну, пока я еще не смогла ничего об этом выяснить. Поручила кое-кому этим заняться. Завтра к вечеру у меня будут сведения.
— А о газетных вырезках?
— Я велела Элси Бранд пойти в библиотеку и скопировать материалы из газетных подшивок. Дональд, ты просто обязан как следует взяться за дело и найти девушку!
— Какую девушку?
— Роберту Фенн.
— Но я уже нашел ее однажды.
— Ну так найди ее во второй раз! — снова вспылила Берта.
— Меня беспокоит Хейл.
— А что с ним?
— У него со всех сторон какие-то непонятные дела.
— Послушай, Дональд Лэм. Мы работаем не в организации, которая занимается выяснением мотивов, которыми руководствуются наши клиенты. У нас сыскное агентство. Мы пытаемся с его помощью зарабатывать деньги. Если ко мне обращается клиент и говорит, что ему нужно кого-то найти, и платит за это деньги, вопрос решают именно они.
— Я тоже так считал.
— И это — бизнес.
— Возможно.
— О, я знаю, ты думаешь иначе. По-твоему, раз у нас сыскное агентство, мы должны вести себя как рыцари «Круглого стола». Ты обнаруживаешь девиц в беде, увлекаешься ими, они — тобой и…
— И все же меня беспокоит Хейл.
— Меня тоже. Боюсь, он не заплатит нам премии.
— А разве вы не заключили с ним письменного соглашения?
— Ну-ну, ты же понимаешь, что он может вывернуться. Существует много всяких уловок. Соглашение просто формальность. А что беспокоит тебя?
— Давай-ка все хорошенько взвесим. Хейл приехал из Нью-Йорка. Он нанял нас в Лос-Анджелесе, чтобы мы нашли девушку в Новом Орлеане, причем разыскать ее оказалось до абсурда легко.
— Но Хейл этого не знал.
— Черта с два — не знал! Он точно знал, где она живет, и мог обнаружить ее в любой момент. Более того, выезжал с ней прямо перед тем, как обратиться к нам.
— Это ничего не значит.
— Хорошо. Оставим это. Давай обсуждать что-нибудь другое.
— Перестань, Дональд! Хейл предупреждал, что мы не должны интересоваться никакими подробностями.
— А почему, как ты думаешь?
— Не знаю. Возможно потому, что не хотел, чтобы мы тратили время и деньги на всякие глупости.
— Мы нашли Роберту Фенн, — сказал я. — Ты должна была отправиться к ней на следующее утро. Предполагалось, что Хейл в это время находился в Нью-Йорке. Однако его там не было. Он никуда не уезжал из Нового Орлеана.
— Откуда ты знаешь?
— Проверил в аэропорту. Мужчина, который летал в Нью-Йорк и обратно под именем Эмори Г. Хейла, весил сто сорок шесть фунтов.
— А может, вес указан неправильно?
Я ехидно улыбнулся.
— О, не будь таким чертовски самоуверенным! Продолжай, если у тебя есть сомнения. Давай дальше.