— Твой вид тогда и привлек меня, Винсент. Бесспорно. — Она похлопала ладошкой по его груди в области сердца. — Но именно тот, кто ты есть, заставил меня желать остаться.
Тихий шепот «Эй, иди сюда», заставил их посмотреть друг на друга и сесть. Они обернулись на звук. Топот лап предшествовал появлению маленькой тени животного, промчавшегося в дверь, а затем Чарли попытался запрыгнуть на кровать, а его мордочка и два блестящих глаза замелькали над краем матраса.
— Простите, мистер Винсент. Он ускользнул от меня, когда... — Глаза Самнанга округлились при виде испорченной двери.
— Не переживай, Самми. Все хорошо. Мы его заберем.
Дворецкий кивнул и медленно пошел обратно, качая головой. Винсент наклонился и поднял щенка на кровать, чтобы тот мог присоединиться к объятиям. Ника хихикнула, а потом переплела пальцы с пальцами мужчины и обняла его за талию. Приникла к нему, положив голову на плечо. Их ноги тоже переплелись.
Когда Чарли улегся на ее бедро Ника, вздохнув, погладила между ушами.
— М-м-м... против такой клетки я не возражаю, — довольно пробормотала она.
— А я не возражаю ее тебе предоставить, — заметил Винсент.
Notes
[
←1
]
Элитный район Манхэттена, также известный как Клинтон
[
←2
]
Жена или постоянная подруга члена байкерского клуба
[
←3
]
Марка швейцарских часов
[
←4
]
Обсессивно-компульсивное расстройство
[
←5
]
Мотоцикл марки «Харлей Дэвидсон»
[
←6
]
United Parcel Service — Американская компания, специализирующаяся на экспресс-доставке и логистике
[
←7
]
Бугимен - персонаж, которым пугали непослушных детей
[
←8
]
Спиди Гонзалес — мультипликационный персонаж из серии «Looney Tunes». «Самая быстрая мышь во всей Мексике»
[
←9
]
Цитата из фильма «Касабланка»
[
←10
]
Форма тайных преступных организаций в Китае и китайской диаспоре