Читаем Спаситель и сын. Сезон 5 полностью

Луиза и теперь никак не могла решиться. Она изнывала от желания иметь ребенка, этим желанием были одержимы ее душа и тело. Но как ужасно, как больно будет, если Спаситель не разделяет ее желания! Она и представить себе не могла, что он там, на кладбище в Сент-Анн, терзается страшной мыслью: он теряет ее! Уже потерял! Он давно должен был сделать ей предложение – нет, он не должен был вчера флиртовать с другой женщиной. Еще секунда – и он взмолится: «Прости меня!»

– Ну и вот… я хотела сказать, – бормотала Луиза, – я думала, что больше не хочу беременеть, потому что мне было так плохо… Но, Спаситель, я хочу, хочу ребенка – нашего! Твоего!

Спаситель чуть не выронил мобильник. Он ожидал совсем другого! Любить надо сейчас. И радостно крикнул в ответ:

– Я тоже!

Словарик

Ниже я предлагаю вполне простые и лаконичные определения. Однако некоторые понятия несут изрядную эмоциональную нагрузку. Поэтому считаю важным подчеркнуть: эти толкования – отнюдь не исчерпывающие. Каждый может дополнить их самостоятельно.

Антильская магия – на Антильских островах до сих пор используют магические ритуалы, которые, как считается, могут навредить человеку или помочь ему. Человек, которого преследуют неприятности, убежден, что его сглазили. Люди продолжают верить в обряды, приворотные зелья, жертвоприношения и заклинания, которые помогают приворожить кого-то, сдать экзамен, добиться успеха в делах, снять сглаз и вернуть его пославшему.

Беке

– потомки первых белых поселенцев на Мартинике. Они привезли на остров рабов, которые работали на их плантациях сахарного тростника. В целом на остров прибыло около 700 000 африканцев. Беке до сих пор всего около 3000, и они владеют большей частью богатств острова.

Беле – традиционный музыкальный жанр Мартиники, сочетающий пение, речитатив, танец и музыку. Ритм задает большой барабан беле в форме усеченного конуса. Обычно его укладывают на землю и бьют по нему двумя руками и пяткой. Часто второй музыкант одновременно стучит по корпусу барабана деревянными палочками тибва.

Викка – неоязыческая религия, основанная на почитании природы. Викканы, ее адепты, практикуют «белую магию» – то есть направленную на добро. Сейчас в моде викканские колдуньи или ведьмы, которые считают себя воплощением древних прародительниц.

Вингман – помощник при соблазнении. Он помогает своему напарнику отделить интересующую его девушку, которая называется в пикапе «цель» (англ. target).

Выгорание

– синдром эмоционального выгорания, его название произошло от английского burn-out. Это состояние эмоционального (иногда говорят – нервного) истощения из-за продолжительного стресса или переутомления на работе. Человек ощущает, что совсем не способен ни к какой деятельности, и не видит возможности справиться с делами.

Гендерная дисфория, или расстройство гендерной идентичности, – состояние человека, который родился с определенным биологическим полом, но воспринимает себя как личность другого пола (как в случае Эллы). Диагноз гендерной дисфории позволяет медицинское вмешательство: гормональное лечение и/или хирургические операции.

Гёрли – девчачий (от английского girly – в таком виде это слово упоминается в романе). Гёрли-стиль появился в 2000-х годах и рассчитан на девочек-подростков, уже не детей, но еще и не взрослых. Его приметы – розовый цвет, блестки повсюду, сентиментальность. Хорошая новость: можно быть гёрли и феминисткой одновременно.

Гетеронормативность

– мировоззрение, при котором гетеросексуальность (любовь мужчины и женщины) воспринимается как социальная норма поведения человека и / или предпочтительная перед остальными формами сексуальности.

Интерсексуальность – прежде всего это биологический феномен, при котором люди рождаются без выраженных половых признаков (только мужских или только женских). В медицине долго считалась аномалией, которую надо исправлять хирургически. Сегодня ассоциации интерсексуалов оспаривают такие меры.

Квир – термин для обозначения всех сексуальных и гендерных меньшинств: гомо-, би-, асексуалов, транс- или демисексуалов. Происходит от английского gueer – «странный».

Мисгендеринг – ситуация, когда случайно или намеренно путают пол человека. Например, обращаются «месье» к женщине. Из-за моего наряда «кгк» (костюм-галстук-каскетка) меня часто считают мужчиной (шоферы такси, контролеры в поезде, официанты в ресторане, продавщицы в больших магазинах). Меня это не радует, но не из-за себя – а из-за них: ведь людям приходится извиняться. Но бывает, что такое обращение несет агрессию и желание обидеть.

Паническая атака – внезапный острый страх смерти, заставляющий подозревать сердечный приступ или инсульт. Симптомы исчезают довольно быстро, но оставляют ощущение глубокой усталости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спаситель и сын

Спаситель и сын. Сезон 2
Спаситель и сын. Сезон 2

Клинический психолог Спаситель Сент-Ив (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) продолжает принимать пациентов. У родителей проблемные дети, у детей проблемные родители… Элла (13 лет) переодевается в мужскую одежду, пишет роман и орет перед зеркалом песни; Бландина (12 лет) злоупотребляет конфетами и почти не спит, зато ее ролики с куклами Пуллип пользуются бешеным успехом на YouTube; Габен (17 лет, Ночной эльф из World of Warcraft) поселился на чердаке своего психолога — вопиющее нарушение профессиональной этики; а Самюэль (16 лет) редко моется и удивлен, что девушки сторонятся его. Две молодые женщины Алекс и Шарли решили родить ребенка.А сам Спаситель и его сын Лазарь надеются создать новую семью с Луизой Рошто и ее двумя детьми.Странный народ эти люди, ничего не скажешь!Для старшего школьного возраста.

Мари-Од Мюрай

Детская литература / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы / Биографии и Мемуары