Читаем Спаситель и сын. Сезон 5 полностью

– У меня завтра нет математики, – ответил Поль, не отрывая глаз от Марио[12].

У Спасителя руки иногда чесались: так бы и надрал уши этому паршивцу, как когда-то драли ему самому в детстве!

За ужином болтали больше всего мальчишки, но Спасителю волей-неволей иногда приходилось выступать в роли психолога, руководящего групповой терапией: «Лазарь! Габен хочет что-то сказать…», «Поль! Ты не дал договорить сестре…»

– Так, значит, Алиса, ты хочешь написать петицию. По какому поводу?

– Вот по этому, – ответила она и передала через тарелку с супом бумагу, украшенную гербом Французской Республики.

Глаза Спасителя округлились, когда он прочитал пункт 1. И дальше изумление его все возрастало. «Пункт 4. Акты насилия – словесного, физического и психологического – будут сурово караться. Виновными будет заниматься полиция, определяя им меру наказания. Передав эти функции полиции, педагогический коллектив сможет сконцентрироваться исключительно на задачах образовательно-воспитательной работы».

– Где ты это взяла?!

– В школе. Учитель раздал, месье Козловский, – уточнила Алиса и покраснела, потому что вслух произнесла заветную фамилию.

Как могли не завертеться в голове Спасителя протесты: «Антиконституционно!», «Посягательство на права человека!», «Правила, уничтожающие свободу!», но он ограничился одним-единственным вопросом:

– И что ты об этом думаешь?

– Ну нет, конечно, – ответила Алиса.

– Нет, конечно – что?

– Кроссовки! Им собираются запретить носить кроссовки, а они против, – встрял Габен.

– И вовсе не кроссовки! – возмутилась Алиса, мгновенно раскусив намерение Габена над ней посмеяться. – Против того, чтобы за нами следили, и против всех этих полицейских штучек.

Алиса продолжала кипеть, а Спаситель, перевернув страницу, прочитал на обороте: «Пункт 6. Каждое учебное заведение должно выбрать себе девиз, каждый ученик обязан его знать и им руководствоваться. В качестве образца предлагаем: “Безопасность – это гармония”, “Контроль – это свобода!”»

Спаситель спрятал улыбку и вернул бумагу Алисе.

– Обсуди все со своим учителем, месье Козловским.

– Знавал я одного Козловского, – раздался глухой бас Жово.

Вмешательство в разговор старого легионера всегда производило одинаковое действие: все замолкали с ложками на весу.

– Я его отправил жрать корешки одуванчиков.

Для сидящих за столом не было тайной, что Жово в прошлом побывал и легионером, и наемником, и тайным агентом, и налетчиком, и заключенным.

– Хотя нет, тот был не Козловский, – поправился Жово. – Он был Ковальский. Полячок. Молодой парнишка.

Лицо старика сохраняло полное спокойствие.

– Кому йогурт? – спросил Спаситель, желая направить разговор в другое русло.

К несчастью, образные выражения Жово всегда привлекали особое внимания Лазаря.

– А что значит «отправил жрать корешки одванчиков»?» – полюбопытствовал он.

– Значит, закопал его в землю, желторотик. – Жово повернулся к Спасителю. – Йогурт? Мне! Натуральный, если не трудно.

Время от времени Спасителя посещала мысль, что он приютил у себя под крышей психопата. Но он ей не поддавался. Жово – это Жово. Состарившийся ребенок, который наделал немало глупостей.

– Парни, раздеваемся и в постель, – распорядился Спаситель в 21:15.

– Скажешь маме зайти ко мне? – попросил Поль. Взгляд у него был встревоженный.

Только он и Спаситель заметили, что Луиза запаздывает.

– Обязательно, – пообещал Спаситель. К хрупкому мальчугану он втайне чувствовал слабость.

21:40, а Луизы все еще нет. Спасителю пришлось провести с собой работу. На линии Париж – Орлеан поезда часто опаздывают. Но почему она не предупредила? Он позвонил и услышал автоответчик. Ладно, телефон разрядился, или Луиза сейчас в зоне недоступности. И, собственно, зачем он занимается подыскиванием всех этих объяснений?

– Поль, гаси свет, – сказал он, заглянув в спальню мальчишек.

– А мама…

– Мама прислала эсэмэску, поезд сильно задерживается.

Спаситель никогда не прибегал к обману, занимаясь с детьми психотерапией, но сейчас Полю соврал без зазрения совести.

– Зачем она ездит в Париж?

– По работе. И это бывает нечасто.

Спаситель взглянул на кровать Лазаря – сын заснул, едва голова коснулась подушки. Тогда он на цыпочках подошел к Полю.

– Ты не сделал уроки на завтра, так ведь?

Поль повернулся на бок спиной к Спасителю и положил на ухо согнутую руку, давая понять, что ничего не слышит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спаситель и сын

Спаситель и сын. Сезон 2
Спаситель и сын. Сезон 2

Клинический психолог Спаситель Сент-Ив (рост 1 м 90 см, вес 80 кг, чернокожий) продолжает принимать пациентов. У родителей проблемные дети, у детей проблемные родители… Элла (13 лет) переодевается в мужскую одежду, пишет роман и орет перед зеркалом песни; Бландина (12 лет) злоупотребляет конфетами и почти не спит, зато ее ролики с куклами Пуллип пользуются бешеным успехом на YouTube; Габен (17 лет, Ночной эльф из World of Warcraft) поселился на чердаке своего психолога — вопиющее нарушение профессиональной этики; а Самюэль (16 лет) редко моется и удивлен, что девушки сторонятся его. Две молодые женщины Алекс и Шарли решили родить ребенка.А сам Спаситель и его сын Лазарь надеются создать новую семью с Луизой Рошто и ее двумя детьми.Странный народ эти люди, ничего не скажешь!Для старшего школьного возраста.

Мари-Од Мюрай

Детская литература / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы / Биографии и Мемуары