Читаем Спасительный 1937-й. Как закалялся СССР полностью

Веками упрочена наша держава —Свободных и гордых народов страна.Былых поколений бессмертная славаНе меркнет и крепнет во все времена!Пр.: Славься, Отечество наше свободное, —Дружбы народов надежный оплот!Гордость священная и благородная
В наших сердцах неизменно живет.Богатством тебя одарила природа:Широкие реки, леса и поля.Живи, процветая на благо народа,Любимая наша родная земля.

Не могу сказать, что этот текст идеален, но согласись, читатель, что в отличие от варианта Михалкова он предлагал совсем другие идеи: прославление державного величия страны, ее славы, «нашей» любви и гордости за неё, широты страны и ее природу. Но после получения моего варианта в Сергее Владимировиче проснулся не поэт, а редактор, желавший приспособить мои слова к своему творению. Поэтому из моих двух куплетов он взял за основу «скелет» из рифм: «наша держава — слава», «страна — все времена» и «леса и поля — родная земля».

А из припева слово «священная» перенес в первую строку: «Россия — священная наша держава». Также он переместил в первый куплет фразу «любимая наша». Смысл фразы «богатством тебя одарила» трансформировал в понятие «твое достоянье», а «широкие реки» — превратил в «широкий простор». В собственном варианте, убрав строку «Родина, славься! Господь над тобой!», «моё» существительное «гордость» он вставил в строку: «Мы гордимся тобой!» А мысль «веками упрочена» передал фразой «так было, так есть и так будет всегда».

То есть, приняв мои рифмы, образы и философию, де-факто Михалков добавил к ним лишь упоминание о Боге. Поэтому газета «Известия» была введена в заблуждение, когда сообщала: «Председатель комитета Совета Федерации по культуре Валерий Сударенков уточнил, что за основу был взят все-таки опубликованный текст Михалкова, который претерпел серьезную авторскую правку. Из текста вычеркнули все упоминания о Боге и российском орле, а лейтмотивом стали понятия — священность Державы и верность Отчизне. Правил текст сам Михалков». В действительности он «правил» мой текст, что очевидно уже при сравнении рифмического ряда приведенных выше двух стихотворений с утвержденным:

Россия — священная наша держава!Россия — любимая наша страна!Могучая воля, великая слава —Твое достоянье на все времена.Пр.: Славься, Отечество наше свободное —Братских народов союз вековой!Предками данная мудрость народная.
Славься, страна! Мы гордимся тобой!От южных морей до полярного краяРаскинулись наши леса и поля.Одна ты на свете! Одна ты такая!Хранимая Богом родная земля.Широкий простор для мечты и для жизниГрядущие нам открывают года.Нам силу дает наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

О форме такого использования моего авторского стихотворения я посылал «жалобу» В. В. Путину, но ответа из канцелярии Кремля не получил, а из Госдумы мне ответили отпиской. В обращении я писал и по поводу строк, некорректно заставлявших атеистов и людей разных вероисповеданий «петь» о Боге. Ибо считал это насилием над убеждениями, фактически нарушением пресловутых прав человека. Не нравилась мне и фраза с нелепым утверждением: «Одна ты на свете! Одна ты такая! Хранимая Богом…». Выходит, что на другие страны Божья «охрана» не распространяется? Не лучше ли строфу куплета представить в следующем виде:

От южных морей до полярного краяРаскинулись наши леса и поля.Для счастья народов живи, процветая,Прекрасная наша родная земля.

Я не против религии как таковой. Каждый человек имеет право на свои убеждения, подразумевающие «презумпцию моральной вменяемости», но мне не понятно демонстративное заигрывание государства с Церковью, облачаемое в формы банального фарисейства. И все-таки я доволен, что Михалков использовал именно мой текст. Тем самым я «переиграл» ненавистников Сталина, злобу которых вызвало само сохранение мелодии советского гимна. Газета «Известия» сообщала, что представители творческой интеллигенции обратились к президенту Владимиру Путину с открытым письмом, в котором писали:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже