Читаем Спасти Одетту полностью

– Забудь об этом! – перебил я его. – Одетта до сих пор не нашлась, хотя я уже все, решительно все перепробовал. Но терпению моему пришел конец, поэтому ты сейчас же отведешь меня к вожаку мышей. СЕЙЧАС ЖЕ!

Фред стал с писком хватать ртом воздух.

– Нет, никогда! – пропыхтел он. – Мне же потом конец придет! С бандой дворовых мышей шутки плохи. А уж тем более с их вожаком.

Я мрачно уставился на него:

– Нет, Фред, конец придет тебе сию же секунду – если ты не выполнишь моих требований!

– В каком смысле? Хочешь сказать, что ты меня съешь?

Я кивнул. Хотя, конечно, съесть его я бы себя все же не заставил. Но вот выпустить когти и хорошенько огреть лапой, так чтоб наверняка уже не оправился, вполне дозрел.

– Я думал… – прошептал Фред, – мы друзья…

Я кивнул. Хотя странно, конечно, говорить о дружбе между кошкой и мышью.

– Да, наверное, можно так сказать, – все же признал я.

– И ты правда съешь своего друга?

– А ты правда отказываешь другу в помощи? – парировал я.

– У меня, к сожалению, нет выбора, потому что я должен защищать свою се…

Фред так и застрял на середине слова, потому что в этот момент из норки выскочила и грозно нависла над ним еще одна мышь:

– Скажи-ка, Фред, я сейчас правильно тебя расслышала?

Внешне эта незнакомая мышь сильно походила на Фреда, но была примерно вдвое толще. По тому, как она смотрела на Фреда – с легким разочарованием, – я догадался, что это, должно быть, не кто иной, как его жена.

– Уинстон настойчиво просит тебя о помощи, а ты в ней отказываешь?

Ага, выходит, он рассказывал обо мне своей суженой. Иначе откуда еще ей знать мое имя – ведь я не представился.

– Но, мышуля, я же должен защищать вас, тебя и малышей, – стал оправдываться Фред.

– Вздор, – осадила она его. – А теперь будь, пожалуйста, настоящей мышью и помоги своему другу найти и освободить любимую супругу. Нечего вечно прикрываться мной и детьми. Я вполне в состоянии и сама о нас позаботиться.

Проклятая селедка! Фредова мышуля прямо-таки кипела от злости. Под ее сердитым взглядом тот даже весь как-то съежился.

– Я же хотел как лучше, – пробормотал он.

– Ступай! – снова рявкнула она на него.

М-да, похоже, Фред в семье мало что решал. Впрочем, это сыграло в мою пользу, потому что Фред наконец-то сделал то, чего я так долго от него добивался.

– Что ж, пойдем, Уинстон, – понуро прошептал он и посеменил в сторону усадьбы.

– Я рассчитываю на тебя, Фред! – крикнула ему вслед Элиза. – Знаю, ты справишься. Будь мышью, Фред, гордой и смелой мышью, чтобы твоя мышуля могла тобой гордиться!

Муррр-мяу. Вот это напутствие так напутствие. По крайней мере, очень действенное. Фред, еще секунду назад вялый и поникший, вдруг встрепенулся, расправил плечи и, казалось, даже стал выше ростом.

– А знаешь, Уинстон, моя жена права. Слишком долго я был обычной пугливой мышью-полевкой. А ведь я способен на большее, у меня есть все задатки дворовой мыши. Вот увидишь, дружище кот, – так сейчас Филомену и скажу. Баста!

– Филомену?

– Это могущественный и страшно опасный предводитель дворовых мышей, – пояснил Фред. – Хорошо подумай, какие доводы ты собираешься пустить в ход, чтобы уговорить его отпустить Одетту.

Я изумленно уставился на него и даже прыснул со смеху, не сдержавшись. Хотя ситуация была отнюдь не смешной.

– Фред, дорогая моя мышь, ты ведь понимаешь, что я крупный, сильный, хорошо тренированный кот, а этот мышиный шеф – всего лишь мышка? Мышка! То есть существо очень мелкое и никак не способное меня одолеть.

Левое веко Фреда странно задергалось.

– Ему ведь удалось одолеть твою Одетту. А насколько я знаю – хотя это, может быть, всего лишь слухи, – по части тренированности она тебе сто очков вперед даст, дружище кот.

О чем это он? Одетта ведь на последнем сроке беременности – и при этом в лучшей физической форме? Ладно-ладно, признаю, Одетта дитя улиц, дитя большого города, она, в отличие от меня, не засыпает по вечерам в мягкой корзинке и по-настоящему знает жизнь, и если уж этому Филомену удалось одолеть ее – значит, я и правда имею дело с выдающимся представителем мышиного рода.

И все-таки я не сомневался, что легко сумею с ним разделаться… э-э-э, то есть вызволить Одетту из его крошечных мышиных лапок.

Муррр-мяу!


Гениальный трюк


За пару долгих и мучительных дней, проведенных мной в усадьбе семьи Шульце-Науманн, я вроде бы успел изучить здешний двор вдоль и поперек. Но вот же селедочная чешуя – этого ангара на самой окраине я до сих пор как-то не замечал. То ли из-за того, что участок перед ним был заставлен скрывавшей его от глаз сельскохозяйственной техникой, то ли еще по какой-то причине – впрочем, теперь это уже не имело значения. Главное, что Фред сдержал свое слово и действительно привел меня к месту, где удерживали в плену мою любимую Одетту.

Я вбежал в ангар. Внутри помещение оказалось очень высоким. Фред лапкой показал мне на одну из широких балок перекрытия, видневшихся изнутри.

– Нам нужно туда, наверх, – заявил он.

– Довольно высоко, – отметил я. – Разве сумели бы мыши затащить туда Одетту?

Фред пожал плечами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения кота-детектива

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Детские остросюжетные / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей