Читаем Спэгер. Операция Сфера полностью

Поздоровавшись, Протей рассказал приятелям о сложившейся ситуации, а Ментор пожурил учеников за свершенные ими самосуды, рассказав коротенькую притчу.

–…и вернулись к ним все дела их, словно бумеранг. Пользуйтесь силой вашей по мере необходимости, не казните падших душ, но защищайте себя и ближних своих, не растрачивайте понапрасну ваши таланты.

Спокойно выслушав наставления, друзья направились в душ. Далее выпив по стакану протеинового коктейля, последовали с Протеем к БДК,

– Да, дядя имел бледный вид. – Выслушав Протея, сказал Сэм.

– Ладно тебе… ему не привыкать. Шучу, конечно. План таков:

Ты и Ментор остаетесь на Земле, в резерве с бойцами гипер-группы. Я забираю Джека, как специалиста по компьютерам и так как у него есть личный транспортный звездолет. На «Джеке Лондоне» мы повезем припасы. Ивану поручат командовать взводом космодесанта – все таки имеешь представление, две боевые операции как никак.

– А выдержу ли я перегрузки? Я ведь давно не высаживался с орбиты.

– Ты молод и полон сил, кстати, твой приятель Джеймс Смит будет во взводе Хозарда. Вам сутки на сборы, господа, я прилечу за вами.

На военном космопорте шли приготовления к экспедиции. Лорд Сплинтэр собрав командный состав в центре управления полетами, осуществлял постановку задач.

– Добрый день господа.

– Не совсем добрый, милорд.

– Я не говорю что он добрый, я вам его желаю. Итак. Цель экспедиции: установить связь Марс-Земля. Разведать обстановку, в случае огневого контакта применять все средства вплоть до атомного оружия. Командующим экспедиционным корпусом я назначаю Капитана первого ранга, господина Шепарда.

Высокий офицер в черном комбинезоне космофлота, откланявшись, сел.

– Полковник Шепард будет командовать старейшим звездолетом ВКС – «Единорог». Как вы знаете это один из первых боевых кораблей ВКС Федерации и ему почти сто лет.

– Милорд. «Единорог» это больше реликт, нежели боевая единица.

– Господин Хозард прошу более не перебивать меня.

– Виноват…

– На «Единорог» установили дополнительный слой брони и экранировали отражателями. Он является носителем вооружения, не имеющего аналогов в мире. За исключением стационарной лазерной пушки установленной на полигоне Байконур. Это лазерная установка, работающая от «накачки» четырех ядерных реакторов способная поразить цель за триста километров и выдающая вспышку мощностью более миллиона кандел. Во время испытаний лазерная установка при выстреле с Земли, подожгла мишень на Луне. Но максимальная эффективность достигается на работе в триста километров.

– Простите, а какова её пробивная сила?

– Почти десять метров гомогенной брони. – Ответил капитан Шепард. – В десяти ярдах от попадания температура составила тысячу градусов Цельсия, а в радиусе ста ярдов вскипела и испарилась вся вода.

Комментарии были излишни. Наступившую тишину разрушил министр обороны.

– Командиром одного из самых современных боевых звездолетов КОБРы, «Сателлит 4» назначается капитан Хозард. Знаменитым ракетным крейсером «Вулкан», уничтожившим корабль Дирона «Звездный Странник» будет управлять его неизменный капитан Антонио Старвага. Командиром десантного звездолета, в котором будет установлен комплекс для киберкостюма, будет назначен капитан Корнилов. Наши силы – взвод КОБРы капитана Хозарда, штатная Гипер-группа, рота космодесанта под командованием майора Крутова. По штату на роту положен один десантный роботанк и четыре БМП «Страйкер».На борту десантного корабля в полной боеготовности находятся 2 перехватчика и два штурмовика. Дополнительное боепитание и провизия будут находиться на грузовом крейсере «Джек Лондон» под управлением Джека… простите Жана Вельнё. Полет на Марс займет двое земных суток, соответственно подкрепления ждите не раньше трех дней с момента подачи вами сигнала.

– Не беспокойтесь милорд, мы «Как гром на голову». – Повторив девиз космодесантников, сказал Крутов.

Обговорив детали операции и точки высадки, Сплинтэр отпустил офицеров.

Хозард, прогуливаясь по базе, решил зайти в центр подготовки космодесанта. Он хотел получше узнать о Феликсе Крутове. В космо-десант брали только офицеров, а дослужиться до командира роты в боевом подразделении, мог только настоящий профессионал.

– Живее девочки, – Слышались окрики Крутова. Казалось, он заменял роте сержанта, а так же маму и папу.

– Если еще рас увижу вас господа, ближе десяти метров друг к другу, посчитаю это склонностью к гомосексуализму, а педиков в космодесанте не держат. Еще раз повторюсь, если вы не будете соблюдать интервал – ваш взвод понесет большие потери. Ближе десяти метров друг против друга я наблюдаю только «пикадоров».* Так! Господа, господа! – Говорил он, подходя к тиру. – Моя бабушка стреляла бы лучше.

– Но мы же поразили все мишени! – Сказал кто то негодуя.

– Смотрите! Рука, рука, туловище, а здесь в туловище три раза. Голову поразили только десять бойцов взвода, для пехоты сойдет, но вы должны быть лучшими!

– Феликс, мне кажется, мы, где то встречались…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Браво-Два-Ноль
Браво-Два-Ноль

Они были лучшими из лучших. Они служили в SAS — самом элитном и самом секретном подразделении вооруженных сил Великобритании. Именно они должны были уничтожить пусковые установки ракет СКАД во время «Бури в пустыни». Группа специального назначения под командованием сержанта Энди Макнаба была отлично вооружена, прекрасно подготовлена и имела четкую боевую задачу. Однако с первых минут пребывания на иракской земле все пошло совсем не так, как планировалось, и охотники сами превратились в дичь. Их было восемь. Их позывной был «Браво-Два-Ноль». Домой вернулись только пятеро…Книга Энди Макнаба, невыдуманная история о злоключениях английских спецназовцев в Ираке, стала бестселлером и произвела настоящую сенсацию на Западе. Ее даже хотели запретить — ведь она раскрывает весьма неприглядные стороны иракской кампании, и убедительно доказывает, что реальность сильно отличается от голливудских фильмов вроде «Спасения рядового Райана». В частности, попавшая в беду группа Макнаба была брошена собственным командованием на произвол судьбы…

Энди Макнаб

Боевик / Детективы / Триллеры
Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик