Читаем Splinter cell : operation Barracuda полностью

Естественно, за рулем был Эдди Ву, и без сомнений пассажиром был его брат Майк.

- В яблочко, - сказал Кехо сам себе, заводя Лексус и следуя за БМВ на безопасном

расстоянии

ГЛАВА 20

- Сэм, Мерседес движется в западном направлении по шоссе Коулун.

Слова Фрэнсис Коэн эхом звучали в моем ухе. Я напечатал ей ответ в ОПСАТе: еду в такси и

не могу ГОВОРИТЬ. СВЯЗЬ ЧЕРЕЗ ОПСАТ, ПОЖАЛУЙСТА.

Поймать такси было не трудно. Они всегда вертятся вокруг контейнерного порта, высаживая

и подбирая рабочих и отправителей грузов. Сделав обоснованное предположение куда смог

бы направиться Мерседес с русскими, я сказал таксисту ехать на юг в Коулун.

Теперь я могу быть на шаг впереди при помощи спутниковой карты на ОПСАТе и самому

отслеживать Мерседес. Я посылаю небольшое сообщение для Коэн, говоря ей, что засек

автомобиль на экране. Она подписывается и желает мне удачи, добавив, что полковник

Ламберт доволен записанным разговором между "Магазином" и "Удачливыми Драконами".

Мне удалось установить связь между профессором Джейнсеном, Триадой, и "Магазином".

Теперь дело за парнями в костюмах в Вашингтоне, решать, что делать дальше. Интересно, могу ли я теперь ехать домой, но еще оно текстовое сообщение появляется на ОПСАТе: попытайся выяснить, что "МАГАЗИН" ДЕЛАЕТ В ГОНКОНГЕ. И ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТАКОЕ

"ОПЕРАЦИЯ БАРРАКУДА"? Л.

Хороший вопрос. Ну, ладно, я так и знал, что вернуться домой было всего лишь мечтой.

Интересно, что сейчас делает Катя.

Мерседес съезжает с шоссе в район Чимсачёй, я говорю таксисту сделать тоже самое. Он

снова спрашивает на китайском, куда я направляюсь - вероятно, здесь можно срезать путь в

объезд интенсивного уличного движения. Я говорю ему, что знаю, что делаю и просто пусть

следует моим указаниям.

Мы догнали русских возле городской гавани. Впереди я вижу черный Мерседес, остановившийся возле морского терминала. Я прошу водителя остановиться и подождать.

Затем Антипов и Герцог вышли из Мерседеса и ушли. Водитель Мерседеса отъезжает от

бордюра и направляется, предположительно в сторону гаража. Я решил проследить за

Эбботом и Костелло*, раз уж они являются директорами "Магазина".

*Эбботт и Костелло (англ. Abbott and Costello) — знаменитый американский комедийный дуэт.

Я заплатил таксисту и вышел из машины. Я довольно-таки хорошо умею вести слежку

пешком. Одно дело скрываться, когда ты один в темноте; другое - на оживленных городских

улицах. Ты должен сливаться, не вызывать подозрений, изменять темп движения по

ситуации. Важно сохранять постоянную дистанцию между добычей и тобой, не проявлять

признаки спешки. Иногда, если добыча останавливается, нужно сделать паузу и

притвориться, что чем-то заитересован, до тех пор, пока жертва не возобновит движение. Это

довольно стандартная процедура. Есть также внештатные движения, чтобы убедиться, что

никто не следует за тобой. Но когда ведется слежка, это сделать нелегко. Я уверен - за мной

никто не следит. Что же касается русских, то они довольно наивны. Любой сопляк может

следить за этими парнями. Похоже, что они не обращают внимания, что творится сзади.

Живут в беззаботном мире.

Как я и ожидал - они направляются к "Стар Фэрри", чтобы продолжить свой путь на остров

Гонконг. Как только русские зашли на борт, я немного задержался, чтобы слиться с толпой

китайских и кавказских бизнесменов, которые толпились через ворота, и на лодке. Антипов и

Герцог зашли на нижнюю палубу и сели на скамейке возле стены. Они сильно увлечены

разговором, не обращая внимания на то, что происходит вокруг них. Я сел в другом конце

комнаты, и взял в руки выброшенную газету, тем самым спрятавшись за ней. Я знаю, это

звучит банально, но это то, что нужно.

* "Стар Фэрри"(Star Ferry) – это пассажирская паромная переправа, связывающая полуостров

Коулон и остров Гонконг.

Всегда приятно прокатиться на пароме от Коулуна к Гонконгу. Несмотря на довольно

неприятный запах гавани, это короткая, расслабляющая поездка, которая могла бы быть

весьма приятной, если бы я не был на работе. Вдруг, Антипов встает и указывает на что-то за

окном. Герцог смотрит и кивает. Антипов снова садится и оба молчат. Герцог закрывает глаза

и тяжело опускается на оставшихся нескольких минутах поездки.

На берегу, я следую за мужчинами от парома к стоянке такси. Черт. Вот тут-то становится

сложнее. Я спешу встать в очередь, за два человека от них, и уткнулся в газету на случай, если один из них обернется. Я запомнил номер такси в которое они сели, а затем терпеливо, насколько возможно, ожидаю своей очереди. Наконец-то, я сажусь в такси и указываю на

такси русских, которое, к счастью, застряло в пробке в конце квартала. Водитель понимает и

кивает головой. Он заводит машину и с визгом срывается с места. Делает запрещенный

правилами разворот вокруг стоящих перед ним машин, проезжаяя их по встречной полосе.

Вот тебе и не привлекая внимания.

Однако водитель хорош. Как только движение начинает рассасываться он незаметно

выезжает на полосу в двух машинах за русскими. Сбавляет ход и осторожно следует за такси.

Мы направляемся на запад по шоссе Коннот, затем такси с русскими сворачивает на

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже