Читаем Справедливая гордыня полностью

Так, задумавшись, я почти прозевал момент, когда на меня с дерева прыгнул огромный кот с здоровенными зубищами в раззявленной пасти, вовсю мечтающей куснуть геройского мясца. На автомате отмахнувшись щитом, я отправил хищного кота в совершенно незапланированный им полёт до ближайшего дерева, в которое животное с треском и влипло, начав потихоньку съезжать вниз без особых признаков жизни. А здоровый-то какой, крупнее тигра, массивный, да еще и окраска похожа на львиную, только в коричневый оттенок…

— О! Дикий крусс! — радостно сказала кицуне сзади, — А мы уже до территории эльфов дошли!

Обдумать эту фразу, сопоставив её в голове со штампами, что длинноухие гуманоиды, живущие в лесу, довольно ревностно относятся к охране своей территории, я хотел, но не успел. По причине внезапного появления перед собой весьма скромно одетой и явно злой эльфийки, которая что-то хотела сказать. Может быть, даже выкрикнуть. Может быть, даже гневно. К сожалению, тут совпало несколько факторов. Во-первых, я её особо-то и не видел, повернув ухо вместе с головой к вещающей кицуне. Во-вторых, у меня был легкий стресс после нападения древесного тигра, который пусть был и не опасен, но очень внезапен. То есть…

Бум! И соседнее со сползающим котом дерево приобретает украшение в виде эльфийки, чья скромноодетость увеличивается по мере сползания тела по коре вниз.

— Упс! — отреагировал я, тут же бросая «жар души» в невольно пострадавшую. Та, отлипнув от дерева, упала навзничь, являя нам удивительно одаренную от природы эльфийскую голую грудь и чрезвычайно довольную улыбку на потерявшем сознание лице. Кажется, в моем мире это называлось «ваншот»…

— Мы ничего не видели! — Тами тут же устроила суету, пытаясь выпихнуть весь коллектив с поляны. Но тут неожиданно воспротивилась лисица, вполне закономерно указав, что дикие круссы голую эльфийку обязательно съедят, а это непорядок. Затем, взвалив блаженное бессознательное тело на плечо, наша новая напарница возглавила шествие, завывая при этом сиреной. Звуки она издавала не абы какие, а призывающие этих самых эльфов на помощь ушибленной соплеменнице. Я виновато плелся сзади, окруженный женским зудением о том, что только я могу в глухом лесу найти и обесчестить новую бабу на глазах у всего гарема так, что и придраться не к чему.

Как это не к чему?! А чем сейчас заняты?!

Мы шагали и шагали, эльфы не призывались, а ушибленная в себя приходить отказывалась. Не то чтобы меня это тревожило или задевало, просто если есть в наличии милосердно подобранная нами жертва несчастного случая, то её поскорее нужно передать в руки компетентных органов, а то крутящаяся около Рюуки Матильда, упрашивающая лису дать ей поносить эльфийку, вскоре добьется поставленных целей, после чего, скорее всего, жертва будет дополнительно опорочена. А что хуже всего — скорее всего придёт в сознание во время опорачивания, что тяжким грузом ответственности усугубит наше неловкое положение!

То, чего я боялся уже практически наступило, так как жрица, вспомнившая пословицу про Магомета и гору, уже карабкалась по невозмутимой кицуне, заходя на будущую жертву с другой стороны. Но была вынуждена прервать свои похабные поползновения по Какаротто просто потому, что впереди нас ждало войско. Эльфов.

Ну… ну как войско? Толпа. Вооруженная. С теми самыми кошкоподобными круссами, на которых красовались седла и даже что-то вроде легкой брони.

Гуманоидов пятнадцать.

И рожи у них были очень воинственными.

— Ты не прой-дешь!! — грозно рявкнул довольно массивный лесной житель мужского пола, делая шаг вперед и стуча пяткой копья по лесной почве.

— Слышь, мы вам вашу бабу принесли! — обиделся я. А чего не обижаться? У них сороковой уровень — потолок!

— Не с тобой разговариваю! — осадил меня мужик, красиво тыча вновь поднятым копьем по направлению к Рюуке, — Я к ней обращаюсь! И положи нашу Гаргантоэль, Рюука Какаротто!

Чего?!

Глава 4

— А-а по-том она наз-ва-ла меня… ик! …желтым земля-ным червя-ком. Ик! И… украла любимую… любимую!!! …пелерину моей… покойной (всхлип) бабушки!

— Не украла, а взяла поносить! Было холодно!

— И где она?! Где она сейчас?!! (полный страдания вопль, прозвучавший довольно чисто)

— Потеряла! (очень легкомысленное заявление, после которого пострадало очень, очень много эльфийской зубной эмали в виду интенсивного трения эльфийских челюстей)

Моё плечи были обильно смочены слезами эльфов, а уши полны их жалоб. Я чувствовал себя папашей на выпускном у буйной дочурки, которому жалуются пьяные преподавательницы, припоминая все бесчинства, что творил мой отпрыск.

А всё равно хорошо сидим! Длинные столы под большими красивыми деревьями, птички поют, пожрать и выпить есть чего, а заунывный хор эльфов, использующих уши всего нашего отряда, кроме, собственно, виновницы всех событий, отлично заменяет русские женские песнопения, если не вслушиваться. Ну и, что особо радует, вегетарианством тут и не пахнет, хотя дичи на столах мало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь ломтиков хаоса

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы