Читаем Справиться с мечом полностью

Эльфы оказались… эльфами. Никак по-другому этих ослепительных существ назвать было нельзя. Действительно, те четверо представителей эльфийского народа, которые попались нам на пути, ничего общего с наместником и старейшинами не имели, как бледные копии ученика художественной школы с оригиналом кисти великого мастера или как стекляшка рядом с алмазом. Наместник оказался высоким стройным юношей лет двадцати двух - двадцати шести на вид, с роскошной гривой вьющихся волос всех оттенков зелёного цвета. За такое мелирование в элитном салоне могли бы драть любые деньги при записи на пять лет вперёд. Женщины удавились бы за подобную гриву или повесились от зависти. Волосы ниспадали каскадами до пояса, искрились на солнце и следовали изумрудными всполохами за поворотом головы эльфа. Украшено всё это великолепие было золотыми заколками и подвесками с драгоценными камнями, непредставимо на какую сумму. Огромные глаза юноши под неимоверно длинными пушистыми, чёрными, а не зелёными, ресницами светились и искрились, меняя цвет от изумрудного до почти василькового. Тонкие длинные пальцы сплошь в каких-то неимоверных перстнях, зелёный плащ сколот золотой брошкой и небрежно спадает с плеч, посадка на белоснежном жеребце столь элегантна, что позавидовал бы любой принц. Ко всему прочему эльф светился. Кожа у него, хоть и загорелая, излучала нежное сияние, хотя, сколько я не присматривался, не мог понять, отчего возникало такое ощущение: присматриваюсь - не светится, перестаю присматриваться - сияет. Удивительно, но при всём при этом наместника никак нельзя было обвинить в женственности или мягкости. Он не производил впечатления и расфуфыренного сноба или изнеженного красавчика. Чёткая линия скул, губ и подбородка, королевский поворот головы, полные достоинства и грации движения. Элегантный, совершенно органичный в своём великолепии мужчина, широкий в плечах и уверенный в себе, могущий позволить себе быть ослепительно красивым и не стесняться этого. Я поймал себя на том, что смотрю на наместника с открытым ртом. Если таковы мужчины, то какие же здесь женщины, подумал я. Правда, воспринимать эльфа как схожего с собой человека я не мог, всё же он явно относился к другому виду или подвиду говорящих - им можно было восторгаться, любоваться, писать с него картины - но завидовать ему не имело смысла, потому что люди такими просто не бывают, и никогда не станут, даже если загримируются, осыпав себя с ног до головы драгоценностями, и намажутся флюоресцирующим составом. Исходила от него некая чуждость, непохожесть, ощущение принадлежности наместника к иным мирам, временам и реалиям. Старейшины оказались такими же - юные светящиеся парни, существа другого мира. Эльфы.

Мы стояли друг напротив друга, и мне впервые захотелось не забыться и выключиться, а запомнить этот миг пребывания в чужом мире - вряд ли когда-нибудь в жизни мне ещё раз удастся столкнуться с такой неземной красотой.

Наместник сидел на белоснежном жеребце напротив нас, переводя взгляд с Миха на меня, и неуклонно задерживая его на Роксане. Воцарилось длительное молчание.

Летописи соврут и напишут: "Наместник медлил начинать приветственную речь, внимательно изучая противника…"

– Меч, Владыка, - начал он через несколько минут, с достоинством склонив голову. Голос у него оказался низкий, глубокий и мелодичный, - Рокса-ана…

Эльф наклонился с седла так низко, что мог бы достать рукой до земли. Двое Старейшин синхронно согнулись вместе с ним.

– О великий… эээ, - не знаю, что там делала красотка, но наместник запнулся, -… Меч Света, я прибыл сюда, чтобы принести вам… вам… глубочайшие извинения…, восхищения и восторги вашей красотой, соболиными бровями, длинными стрелами ваших великолепных ресниц и угольными глазами, изгибами линий превосходящими самые совершенные эльфийские луки…

Я подал Акуру назад и беззастенчиво повернулся налево. Тёмный вампирий плащ почти полностью скрывал фигуру Роксаны, оставляя на виду только голову и изящную кисть. Но эльфу этого явно хватало с избытком. Глядя на наместника, я понял, почему в некоторых странах женщин прячут под паранджу. Это, оказывается, не столько для женщин, сколько для мужчин сделано.

– Простите, наместник, - ухмыльнулся Мих, - я не понял, это у меня угольные глаза и соболиные брови? И давно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези