В книге В. и З. Крайниных „Человек не слышит“ приводится забавная история, рассказанная сценаристом и режиссером Алексеем Яковлевичем Каплером. Как-то в Киеве, в небольшом кинотеатре на окраине города, демонстрировался немой фильм с участием известного киноактера. Каплер купил билет и вошел в зал, когда сеанс уже начался. Его поразила тишина и смех в самых неподходящих местах. Разгадка оказалась простой. Каплер попал в кинозал клуба глухих. Во время съемок актер, исполнявший главную роль, вместо положенных по ходу действия реплик произносил другой текст. Глухие зрители отлично считывали с его лица слова и фразы, не имеющие ничего общего со сценарием.
Жестовая разговорная речь также широко распространена среди глухонемых. В жестомимической речи каждый жест обычно представляет собой понятие. Так, автомобиль изображают имитацией вращения руля, а троллейбус — перемещением указательного и среднего пальцев по горизонтали, напоминающим движение „рожек“ троллейбуса. Любопытное соотношение слов „дуэль“ и „Пятигорск“. Изображение с помощью пальцев двух направленных друг на друга, пистолетов представляет собой дуэль и название города Пятигорска (по месту дуэли М.Ю. Лермонтова).
Жесты могут передавать направление движения, величину предметов. Например, жест „дом“ может одним движением передать и некоторую характеристику дома: „большой“, „маленький“, „бедный“, „богатый“. Мимика лица в жестовом общении играет большую роль, чем в обычном словесном. Она несет ту информацию, которая передается интонацией в разговоре.
Сколько жестов должен помнить, понимать и уметь изображать глухой? В разговоре на бытовую тему используется обычно 150…200 жестов, тогда как образованные глухие владеют тысячами жестов. В 1958 году при Всемирной федерации глухих была создана комиссия по унификации жестов и разработке интернационального жестомимического языка. К настоящему времени отработано 1500 наиболее распространенных понятий, необходимых для общения, и разработаны единые жесты, которые опубликованы в четырехтомном „Интернациональном словаре жестов“.
Интернациональный язык жестов получил название „жестуно“. В жестуно, например, телевизор обозначается символом двух латинских букв T и V. Поднятый вверх указательный палец левой руки образует „ножку“ T, а дактильный знак V располагается над ним горизонтально.
С помощью языка жестов в большинстве случаев невозможно передать имена и фамилии, многие специальные термины, названия улиц и городов. Поэтому наряду с жестовой речью в дополнение к ней используется дактильная.
Выразительность и эмоциональность правильной жестовой речи позволяют приобщить глухих к сценическому искусству. В Москве на Измайловском бульваре есть необычный Театр мимики и жеста. Это единственный, и не только в Советском Союзе, но и в Европе, профессиональный театр глухих актеров. Только жестовая речь позволяет глухим зрителям, посещающим театр, понимать диалоги и следить за действием так же свободно, как слышащим. В репертуаре театра наряду с современными пьесами — классические произведения Шекспира, Шиллера, Островского. За спектакль „Капричос“ о жизни великого испанского художника Франсиско Гойи (в 46-летнем возрасте он полностью утратил слух) Театр мимики и жеста удостоился Почетного диплома Министерства культуры СССР и Всесоюзного театрального общества.
Каждый из описанных нами способов общения глухих имеет как свои достоинства, так и недостатки. Восприятие дактильной азбуки и чтение с губ возможно лишь на малых расстояниях между собеседниками, когда можно достаточно четко рассмотреть движения пальцев и артикуляцию губ. Жестовая речь видна с гораздо больших расстояний, но не в состоянии обеспечить передачу всего словарного запаса языка и его грамматических форм.
Интересно сравнить эти три способа по скорости передачи речевой информации. Скорость пальцевой речи примерно в три, а скорость чтения с губ в два раза меньше скорости устной речи и лишь жестомимический перевод приближается к скорости речи диктора. Именно этот вид речи глухонемых используется с января 1987 года на центральном телевидении для дублирования программы „Время“. Квалифицированные переводчики, работающие на студии телевидения, дополняют при необходимости жестовую речь пальцевой и одновременным проговариванием слов без голоса. Такой перевод обеспечивает наряду с высокой скоростью, близкой к обычной речи, надежное восприятие сообщения.
Дактикальная азбука, чтение с губ и жестомимический язык не требует каких-либо приспособлений или приборов, поэтому глухие будут использовать эти способы общения еще много десятилетий. Но мечтою многих людей с тяжелыми нарушениями слуха является аппарат, преобразующий устную речь в видимый на экране текст.