Читаем СССР-2061 полностью

– Когда случился Большой Кризис и республики снова стали собираться в Союз, – заговорила Инка, – началась настоящая чехарда с символикой. Предлагали разные союзные флаги. Старый трехполосный, императорский. С двухголовым орлом. Бело-зеленый, сибирский. Даже какой-то из четырнадцати полос был. Всякие старые княжеские, вроде рязанского жеребца на желтом поле. И красный. С красным-то не все согласны были. Упирали на то, что нужно возвращаться к корням… уважать традиции… Пригласили историков. А они сказали, что красный флаг и есть самый старый из известных. Во всех старых русских летописях флаги у дружин «червленые», то есть красные. Ну и все, критики и припухли. Сказать нечего. Выходит, красный флаг – и русский, и советский. А у нас, видишь, теперь памятник предкам поставили.

– Хороший памятник, – кивнул я. – Это тоже наша история.

Я поглядел на часы. Время подходило к черте. Да и место было подходящее. Пора.

– Инка, – я повернулся к ней, и поглядел в ее луговые, бездонные глазища, – ты это… ты встань вот так, пожалуйста.

Инка непонимающе остановилась.

Сердце билось молотом. Время будто замедлилось, полилось тягучей патокой.

Ну, пан или пропал! Теперь нужно действовать быстро.

Раз! – Ловко встаю на колено.

Два! – лихо снимаю шапку. (Мелькает мысль, что, может, не стоило; эх, уши вы мои, уши…).

Три! – дергаю молнию на куртке и лезу правой рукой под мышку. Таким отточенным движением достает пистолет специальный агент Борис Стальнов, про которого уже третий фильм сняли. Только у меня там не пистолет, а хрупкая красная роза…

Вот на «три» у меня заминка и вышла. Чьи-то крепкие руки взяли меня сзади под локти и вздернули обратно с колен на ноги.

– Дяденька, вам помочь? Поскользнулись? – послышались с двух сторон заботливые голоса.

Я завертел головой, разгоняя воздух ушами. Подхватили меня две симпатичные девчонки-старшеклассницы. Крепкие, красные от мороза, глаза озорные. Обычно мне нравится, когда младшие по возрасту ко мне «дяденька» обращаются. Я так себя сразу взрослее чувствую. Но в этот момент мне такое обращение показалось некстати.

– Какой я вам дяденька, – буркнул я. – Я только три года назад институт закончил… И не поскользнулся я. Вот, предложение девушке делаю…

– Ой, извините-извините! – хором зазвенели девчонки. – Нам сзади-то не видно. Думали, вы упали.

– Спасибо, ничего. – Я наконец освободился, сунул руку под куртку, извлек розу, заговорил пылко: – Инка, ты!.. Выходи за меня замуж! Пожалуйста.


«Пожалуйста» – это я зря сказал. Это меня девчонки сбили. Мне опытные товарищи старшего возраста говорили, что женщины любят уверенных. А я тут – «пожалуйста»… И роза помята. Эх, все не по плану…

А Инка стоит, смотрит на меня. И не знает, что сказать.

– Девушка, вы соглашайтесь, – подала голос школьница со стороны моего левого плеча, обращаясь к Инке. – Смотрите, симпатичный какой, ушастенький.

– Нет, Люда, – дала голос вторая школьница, серьезным голосом пионерской вожатой. – Что ты влияешь?! Такие серьезные решения каждый должен принимать сам.

– Вы не бойтесь. На нее не повлияешь, – пробормотал я. – Щас, погодите, я сам, на второй заход…

Я снова упал на колено в снег, на утоптанное место. Народ вокруг начал озираться и останавливаться. Заулыбались. Цирк им бесплатный.

– Инка, ты не отказывайся. То есть ты соглашайся, – сбивчиво зачастил я. – Я тебя люблю.

– Давно? – как-то растерянно уточнила Инка.

– Всегда! – решительно махнув розой, признался я. Но как ученый тут же сообразил, что формулировка не точна, и поправился: – С пятого класса. Я для тебя что угодно сделаю. Хочешь – снега растоплю! Хочешь – весну принесу! Хочешь – зажгу для тебя на небе второе солнце!

Инка наконец пришла в себя, посмотрела насмешливо и вместе сердито.

– Встань, Вась. Коленку застудишь. Солнце зажжешь… Не люблю я такой треп. Видала уж трепачей…

– Инка, да ты чего! – От возмущения я даже забыл стесняться и опять вспрыгнул на ноги. – Разве я когда трепался? Да ты разве сама не чувствуешь? Инка! Ведь теплеет!

Инка машинально провела рукой, разуживая шарф. На улице действительно теплело. Люди вокруг заголосили. Людская волна качнулась. Отец рядом с нами забросил мальчишку себе на плечи. На нас уже никто не смотрел. Все смотрели в одну сторону.

– Смотри, – сказал я, протягивая руку.

Инка посмотрела туда, куда глядели теперь все. В небе сияло второе солнце! Первое, как и положено зимнему, ютилось по-над горизонтом. Второе – гордо шло выше. Воздух вокруг стремительно терял зимнюю бледность и наливался золотистым теплым, радостным светом.

– Это… Это что? – растерянно спросила Инка.

– Орбитальная спутниковая группировка для изменения погоды, – улыбнулся я. – Оснащена зеркалами для перенаправления солнечных лучей на нужные участки поверхности Земли. Тот спутник, что мы сейчас видим, – «Алоэей». За ним идет «Аэт». Потом «Пасифая». И так далее.

– Дети Гелиоса, – повернулась ко мне Инка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги