Читаем Сталь и камень полностью

– Кто здесь? Выходи! – потребовал я. Мой голос эхом отразился от стен. Вскоре свет от свечи озарил фигуру, согнувшуюся в углу, и от изумления у меня отвисла челюсть.

Я приблизился и замер, перестав дышать. Я не сразу узнал ее. Она выглядела по-другому – яркая девушка в белом платье с кружевной отделкой. Светлые локоны струились по хрупким плечам, а розовые губы изогнулись в загадочной улыбке.

Она не сразу заметила меня, слишком увлеченная бочонком в руках и довольно мурлыкающая что-то себе под нос.

– Элоиз? – Я переступил через порог, пригнувшись в дверном проеме. – Что ты здесь делаешь? Я ясно дал понять, что запрещаю тебе отправляться в это опасное путешествие.

Элоиз вызывающе посмотрела на меня, опустив бочонок на колени.

– Ох, не притворяйся, что не рад меня видеть, Филлип, – ответила она с застенчивой улыбкой. – Ты знаешь, что не справишься без меня в этой миссии.

Я раздраженно тряхнул головой, хотя следовало признать, Элоиз была права. Как бы меня ни злила непокорность девушки, ее хитрость и находчивость будут неоценимы в предстоящем путешествии.

– Кружева, тафта и… вино, – произнес я более спокойным голосом. – Не хочешь объяснить?

Меня не волновало, что она объяснит первым: бочонок вина или платье.

Элоиз закатила глаза.

– Да ладно тебе! Я похожа на человека, который берет с собой бальные платья в опасное плавание? – усмехнулась она. – Эта глупая фейри Керидвен залезла в мой вещевой мешок. Она положила стопку воздушных платьев вроде этого и выбросила почти всю мою одежду.

Я поклялся никогда не раскрывать личности трех сестер-фейри, но Элоиз хранила мой секрет, как свой собственный. Не зря она была моим капитаном, которому я доверил собственную жизнь.

Я натянуто улыбнулся, сдерживая смех.

– Как ты узнала, что это сделала она?

– Хм-м… даже не знаю, – с сарказмом протянула Элоиз, закатив глаза. Она толкнула ногой сумку, стоявшую на полу. – Возможно, из записки с пожеланием удачи и ее подписью, которую она оставила в моей сумке?

Моя улыбка превратилась в усмешку.

– Ты не должна быть здесь. Но раз уж… – Я присел рядом с Элоиз, ухватившись за стопку ящиков, чтобы удержать равновесие. Корабль по-прежнему скрипел и раскачивался на бурных волнах. – Что в бочонке? – спросил я с искренним любопытством, подавшись вперед.

Элоиз хитро улыбнулась, приподняв бочонок. В ее глазах блеснул восторг.

– Только взгляни… – Театральным жестом она сорвала пробку, и пьянящий фруктовый аромат наполнил комнату.

– Это?.. – потрясенно начал я.

Губы Элоиз растянулись в озорной усмешке.

– «Кровавая Луна». Лучшее вино во всех королевствах, – заявила она. – Кажется, этот корабль повидал больше сражений, чем говорит его капитан. – Девушка вскинула бровь, намекая на что-то.

Я потрясенно уставился на нее.

– Оглянись, Филлип! – рявкнула Элоиз, обводя рукой комнату.

Я поднял свечу и всмотрелся в тени: бесчисленные деревянные бочки выстроились вдоль стен потайного склада. Тогда меня осенило.

– Пираты? – недоверчиво произнес я.

– И наши новые члены экипажа. – Элоиз крепко обняла бочонок. – Идем. Давай возьмем его, – сказала она, грациозно поднявшись с пола.

Я прошел за ней в свою каюту, наблюдая, как платье, словно облако, дрожит вокруг нее. Я никогда не видел Элоиз в таком элегантном наряде, но платье действительно шло ей. Девушка разлила вино и с озорной улыбкой протянула мне бокал «Кровавой Луны».

Я сделал нерешительный глоток и ощутил взрыв теплых пряных ноток на языке.

– Потрясающе, – восхитился я.

Элоиз с улыбкой поднесла бокал к губам.

– Кто бы мог подумать, что леди Риан занималась контрабандой такой вкуснотищи?

Я рассмеялся, изумленный мыслью о том, что благопристойная придворная дама была замешана в пиратстве. Это было возмутительно.

– Что мы будем делать с этими бочками? Мы не сможем взять их с собой, когда вернемся.

Элоиз пожала плечами.

– Что-нибудь придумаем. А пока что давай просто насладимся вином. – Она подняла бокал. – За новые приключения.

Мы чокнулись.

– За новые приключения.

Мы пили и разговаривали, и впервые за долгое время я почувствовал себя по-настоящему живым. Волнение от открытия, опасность потайных комнат и пиратских кораблей – все это так отличалось от удушливого однообразия королевской жизни.

Один бокал сменялся другим, третьим, до тех пор, пока мы почти не опустошили весь бочонок, и небо за маленьким окном не потемнело. Вспыхивающие молнии освещали каюту, словно магические огни.

Вино плескалось в моем желудке, пока я смеялся с Элоиз. Наша тайная встреча быстро превратилась в подобие веселой вечеринки, и я был только рад этому.

Элоиз со стоном рухнула на кровать.

– Ради всего святого, сядь! – воскликнула она, пытаясь посмотреть на меня снизу вверх. – Меня начинает тошнить от одного твоего вида во всей этой качке.

– Значит, я наконец нашел твой единственный недостаток, – насмешливо сказал я, приблизившись к ней, несмотря на тряску. – Очевидно, ты не переносишь малейшую морскую болезнь. – С этими словами я попытался лечь рядом с ней, но оступился и споткнулся, когда волны снова тряхнули корабль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы