Читаем Сталкер от бога. Торжество Зоны полностью

Те, кого он принял за убитых горняков, оказались не жертвами, а убийцами, и только обилие крови на лицах и одежде помешало при взгляде на неподвижные тела правильно оценить ситуацию. Выйдя из секундного оцепенения, Переведенцев выстрелил из дробовика в колено более шустрому мертвецу, а когда тот упал на четвереньки – разнес ему очередью черепушку. Со вторым противником Дмитрий действовал еще более уверенно: первым же зарядом дроби, выпущенным в область шеи, отделил голову от туловища, которое он затем сбил подсечкой. Перебросив «Сайгу» в левую руку, капитан выхватил из ножен за спиной катану и быстро отсек руки от пытавшихся подняться безголовых тел.

В этот момент до его ушей донеслись звуки беспорядочной стрельбы со стороны входа в туннель.

– Мать! Там ведь сколько этих затаившихся тварей лежало!

Однако прийти на выручку подчиненным Переведенцев не успел, поскольку совсем рядом у него за спиной раздалось невразумительное мычание. Боясь опоздать, офицер резко крутанулся на пятках, оборачиваясь к очередному противнику и одновременно почти наугад нанося удар японским клинком. Не повезло. Скачущий свет фонаря, прикрепленного к каске, выхватил из темноты искаженное гримасой лицо зомби, успевшего перехватить кисть с эфесом. Силы у мертвеца оказалось неожиданно много, и капитану пришлось разжать пальцы, теряя клинок, чтобы воспользоваться дробовиком.

Внезапно в лицо капитану ударил веер брызг крови. Нет, не теплые капли из жил живого человека, а мерзко воняющая жижа, коктейль из продуктов распада. Чертыхнувшись, Дмитрий выстрелил вслепую и начал пятиться, стараясь быстрее очистить глаза.

Звук мешком рухнувшего тела успокаивал только отчасти.

«Тудыть твою в качель! Что за фокус выкинул зомби? Вдруг я теперь чем-то заражен или ослепну?» – терзался догадками Переведенцев.

Об этих новых врагах и их способностях сталкеры практически ничего не знали, но едва капитану удалось очистить лицо, как выяснилось, что все намного прозаичнее, и он не подвергся неизвестному виду биологической атаки – просто у его ног лежало безголовое туловище с ровным срезом посередине шеи.

Снова вскинув «Сайгу», капитан поспешно огляделся и, наконец, увидел своего спасителя, точнее сказать – спасительницу. Перед ним стояло невысокое, но симпатичное чудо природы лет двадцати – двадцати пяти, вооруженное одним лишь мачете. Какое-то время сталкер разглядывал точеное личико, обрамленное черными локонами, не обращая внимания на встречный бархатистый взгляд светло-карих глаз. Затем луч фонаря скользнул вниз и снова поднялся, что заставило девушку рассмеяться.

Ее экстравагантный наряд даже при самой мягкой оценке претендовал на характеристику «неуместный»: берцы, коротенькие шорты в стиле «милитари», обтягивающая футболка с короткими рукавами, под которой вызывающе топорщилась упругая грудь, и… все!

– Налюбовался, воин?

Что и говорить, у нее было прекрасное тело, и она об этом знала. Улыбаясь, незнакомка приоткрыла пухлые, чувственные губы, обнажив белоснежные зубки и озорной розовый язычок. С такой горячей штучкой любой бродяга Дальневосточной Зоны с радостью пересекся бы.

– Ты кто? – глухим голосом поинтересовался капитан, держа собеседницу на прицеле.

– Та, кто спасла тебе жизнь!

– Да я вроде бы и сам справлялся.

– О! Это тебе показалось! – заверила его красавица.

– Допустим, – согласился Переведенцев, – может, Зона, мутанты, радиация и куча мужиков с автоматами мне тоже привиделись? В этой шахте градусов пять тепла от силы, а ты почти голая и с жизнерадостным румянцем на щечках! Разве это нормально?

– Успокойся, я все сейчас объясню, – сказала девушка и сделала шаг ему навстречу.

– Стой на месте, или я выстрелю! – синхронно отступая, предупредил капитан.

– Такой крепкий и вооруженный до зубов мужчина испугался девчонки? – с улыбкой спросила она и снова приблизилась.

Грохот длинной очереди в замкнутом пространстве больно ударил Переведенцева по ушам. Сталкер поморщился и посмотрел на девушку, упавшую на спину. Она еще подавала признаки жизни: с трудом приподняла голову и, фыркая сгустками крови, посмотрела на сплошное месиво, в которое превратились ее грудь и живот, а потом на своего убийцу. В глазах амазонки уже не осталось смеха, только смесь боли и удивления.

Капитан подошел ближе и сделал еще один выстрел – контрольный в голову.

– Ты уж извини, милая, но тут не джунгли, и Лара Крофт у нас не водится! – объяснил он покойнице свой поступок.

Сменив магазин, Переведенцев направился в глубь туннеля, но легкий скрежет за спиной, какой бывает, если сталь задевает камень, заставил его присесть и перекатиться вбок, одновременно разворачиваясь для стрельбы из положения лежа. Вовремя! Мачете, пролетевшего рядом с головой, в темноте вообще видно не было, слышен был лишь гул, с которым лезвие разрезало воздух.

Расстрелянная только что красавица стояла теперь на одном колене и со злостью смотрела на капитана единственным уцелевшим глазом – правая часть черепа у девушки просто отсутствовала, но, похоже, ей это совсем не мешало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сталкер от бога

Сталкер от бога. Дороже жизни
Сталкер от бога. Дороже жизни

После трагических событий на двух АЭС на Дальнем Востоке образовалась аномальная зона протяженностью более пяти тысяч километров. Россия не в состоянии справиться с проблемой самостоятельно, и под давлением ООН в зону вводятся «голубые каски» из блока НАТО. Опытный контрразведчик уверен в неслучайности многих событий и начинает свою игру, создав команду, для которой нет пути назад: опытный сталкер давно сделал свой выбор, а молодой офицер спецназа наступил на мозоль продажным генералам.Героев ждут непредсказуемые приключения и столкновение нос к носу с большинством мрачных тайн Зоны. Напарникам готовят засады, их ищут, но главный вопрос не в том, удастся ли им уцелеть, а в том, спасут ли они человечество, которому отмеряно менее месяца?

Дмитрий Евгеньевич Луценко , Дмитрий Луценко

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература