Читаем Стань моей судьбой полностью

— Тогда вы находитесь в превосходном обществе, — сказал Малком. — Поскольку моя мать тоже не была замужем за моим отцом. — Он сделал паузу и подмигнул Клифтону. — Что делает моего благородного брата изгоем в нашей компании, так, Гилби? — Он улыбнулся Марианне: — Такие, как мы, должны держаться вместе. И никогда не бойтесь, мисс Эллисон, я бы танцевал с вами на любом собрании, вызывая всеобщую зависть.

— Вы не хотели бы пойти? — обратился Клифтон к Люси.

— Хочу я или нет, не имеет значения, милорд. Нас не принимают, такова реальность. Это все равно что желать полететь на луну. Я пытаюсь сосредоточить усилия на том, что реально. — Потом Люси обратилась к сестре: — Сосредоточься на игре, иначе проиграешь.

Марианна в ответ торжествующе улыбнулась и бросила на стол свои карты.

— Ха! Я побила тебя, Гусси. Что-то ты сегодня невнимательна.

— Отвлекаюсь на твою болтовню, полагаю. Но это лишь временная неудача. — Собрав карты, Люси принялась тасовать их, как опытный крупье.

— Где вы этому научились? — спросил Малком, как и Клифтон, загипнотизированный ее ловкостью.

— У Томаса Уильяма, слуги отца, — ответила Люси. — Когда Томас Уильям вместе с отцом путешествовали на континенте, он играл в карты с другими слугами…

— …потому что слуги обычно знают о делах своего хозяина больше, чем сам хозяин, — в один голос повторили Клифтон и Малком один из принципов Эллисона.

Девушки засмеялись.

— Не прельщайтесь искусством моей сестры, — сказала Марианна и подмигнула Малкому и Клифтону. — Она жульничает.

И сейчас? Клифтон посмотрел на Люси, устремившую пристальный взгляд на карты, Люси густо покраснела.

— Какие ты гадости говоришь, Марианна, — возмутилась Люси. — С какой стати я стану обманывать? Ты скверный игрок.

— Я только что тебя обыграла, — поддразнила сестра.

— Случайная удача, — ответила Люси с самоуверенностью, которая Клифтону нравилась в ней.

— Вы действительно верите в удачу? — спросил он Люси.

Она почти мгновенно покачала головой. Чересчур быстро.

— Нет. Я думаю, мы сами создаем свою удачу.

Он промолчал, поскольку знал, что это очередная любимая поговорка Эллисона. Все в Люси Эллисон — то, как она вела дом, хранила свои тайны, даже отмежевывалась от любви, — свидетельствовало о практичности, свойственной ее отцу, но Клифтон подозревал, что это части тщательно сконструированного фасада, как и поблекшие наряды и уродливые шляпы. Детали большого плана скрыть ее истинные чувства, ее сердце.

Клифтон посмотрел на стоявший перед ним ужин, беспечно предложенный потому, что «они скорее всего проголодались», но он знал, что это значит на самом деле.

Извинение и предложение перемирия.

Именно этим Люси очаровывала его.

Он потянулся за бутылкой кларета и собирался налить себе бокал, когда краем глаза заметил то, что вряд ли разглядел бы неделю назад, до того как прибыл в этот сумасшедший дом и выслушал уроки Эллисона о наблюдательности.

Ее пальцы играючи бросали карты на зеленое сукно, их кружение отвлекло почти всех, и Люси преспокойно могла вытащить карту из любого места колоды.

Он перевел взгляд с ее рук на карты на столе и слегка качнул головой. И когда посмотрел на Люси, прочел в ее глазах признание.

— Ты жульничаешь, Гусси. — Марианна посмотрела на сданные ей карты и сердито нахмурилась, подтверждая его мысли. — Я не стану играть.

Люси выпрямилась, развернув свои карты веером.

— Что ты болтаешь, Марианна. Ты же знаешь, что я никогда не обманываю.

Люси посмотрела на Клифтона, и их взгляды встретились.

— Не обманываю, — настаивала Люси, отведя глаза. Ее руки потеряли ловкость. Она выронила одну карту и чуть не открыла остальные, дрогнувшие в пальцах.

Никто, кроме Клифтона, казалось, не заметил ее отвлекающих движений.

— Я тебя поймаю, — сказала Марианна. — Я поймаю тебя, Гусси. Вот увидишь!

— Попробуй, — выпалила в ответ сестра. Люси снова подняла на него глаза, Клифтон не мог удержаться от улыбки.

Поскольку он уже это сделал. Поймал ее.


Люси чуть не задохнулась. «Он не мог этого сделать. Нет, он, должно быть, блефует… дразнит меня. Он не мог поймать меня».

Но правда была тут же, в высокомерном изгибе его брови, в усмешке.

Граф Клифтон поймал ее на том, что она вытащила карту из колоды.

Весь ее привычный мир перевернулся вверх тормашками. Сначала Клифтон разделался с Расти и Сэмми, а теперь это? Кто этот человек, этот загадочный аристократ?

«Разве не по этой причине ты устроила этот ужин в интимном кругу? Пригласила его сюда на крайне неприличную встречу, чтобы напоить кларетом и выведать большую часть его тайн».

И все же он раскрыл ее с той же легкостью, с какой она вытащила себе туза.

Боже милостивый, она всегда считала себя непревзойденным судьей мужчин, их характеров, их способности выполнять задачи, для которых Пимм выбрал их, и вот тебе на!

Граф Клифтон. Человек, которого она забраковала с первого взгляда как совершенно непригодного, как высокомерного недотепу. И он одурачил ее. Обвел вокруг пальца.

Поскольку его совершенно не заботило, что Люси думает о нем. Ее расположение. Или что-нибудь еще, кроме поцелуя, чтобы доказать, что он…

Что он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Холостяков

Признание маленького черного платья
Признание маленького черного платья

Она заметила его в темноте… И в этот момент Талия Лэнгли поняла, что человек перед ней – далеко не святой. Он мог утверждать, что является скромным, провинциальным кузеном герцога Холлиндрейка, но ни один мужчина настолько привлекательный, приковывающий взгляд, не мог быть никем иным, кроме… что ж, он просто должен быть нераскаявшимся повесой. От его кошачьей грациозности и мощи по телу Талии пробежала дрожь – когда она подумала обо всех порочных, запретных вещах, которые этот мужчина мог бы сделать… с ней. На самом деле лорд Ларкен вовсе не неуклюжий викарий, а шпион на службе Его Величества, задание которого – найти – и убить – пользующегося дурной славой пирата, оказавшегося на свободе после дерзкого побега из тюрьмы. Преданный Короне, Ларкен не собирается позволять назойливой (и не вполне невинной) мисс из Мэйфера разрушить его безжалостные планы. И все же его не может не искушать эта леди в маленьком черном платье… платье, достаточно соблазнительном, чтобы сбить с пути истинного даже Ларкена.

Элизабет Бойл

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы