Читаем Становление Героя Щита 1 (ЛП) полностью

Какое-то время я трясся в повозке, всё ещё будучи только в нижнем белье. Мы остановились рядом с замком, после чего рыцари выстроились кругом, наставили копья и отконвоировали меня до тронного зала.

В зале я лицезрел дуэт из недовольного короля и его министра.

А ещё…

— Майн!

Ицуки, Рен, Мотоясу и их спутники тоже собрались здесь.

Как только я окликнул Майн, та спряталась за Мотоясу и уставилась на меня.

— Ч-что с вами такое?

Каждый таращился на меня, будто я какой-то злодей.

— Ты правда не понимаешь? — ответил вопросом на вопрос Мотоясу, приняв величественную позу.

Да что ему, чёрт возьми, от меня надо?

— Помню что? Стой… Эта кольчуга!

Этот ублюдок Мотоясу носил отнятую у меня кольчугу!

— Так это ты тот ночной вор!

— Какой к чёрту ночной вор?! Вот уж не думал, что ты такой подонок!

— Подонок? О чем ты?

В ответ весь тронный зал словно заполнился зловещей атмосферой действующего суда.

— Какие обвинения предъявлены Герою Щита?

— Обвинения? За что?

*Шмыг*…*Ик*… Герой Щита-сама вчера напился… *Ик*… Т-тогда он ни с того ни с сего ворвался в мою комнату, поддался своим животным инстинктам и набросился на меня.

— Ха?

— Герой Щита сказал «Ночь ещё только начинается» и яростно пытался сорвать с меня одежду, — обвинила меня рыдающая за спиной Мотоясу Майн, указывая пальцем.

— Я до смерти испугалась… С криками выбежала из комнаты, тогда Мотоясу-сама появился и спас меня.

— Что?..

Что это было?

Вчера вечером, попрощавшись с Майн, я сразу пошел спать. И когда в таком случае всё это произошло?

Всхлипы Майн не вызывали ничего, кроме удивления.

— О чём ты говоришь? Вчера после ужина я отправился прямо в постель.

— Прекрати пичкать нас ложью, ублюдок. С чего, по-твоему, Майн так плачет?

— Ты-то с чего её защищаешь? И вообще, откуда у тебя моя кольчуга?!

Вы ведь виделись впервые друг с другом только вчера.

— Ну-у, вчера я наткнулся на Майн со стаканом какого-то спиртного в таверне, мы разговорились, и она отдала мне эту кольчугу в подарок.

— А?

Как ни посмотри, это была моя кольчуга.

Конечно, есть вероятность, что Майн купила её на свои деньги, но какое странное стечение обстоятельств — когда у меня исчезла, у Мотоясу она тут же появилась.

История Мотоясу — наглая ложь. И я должен убедить в этом короля.

— Ладно! Ваше высочество! Мою комнату обокрали, и всё в ней пропало за исключением этого щита! Пожалуйста, арестуйте преступника.

— Молчать, изверг! — рявкнул король, проигнорировав мою просьбу.

— Ты вероломно попытался изнасиловать гражданина моей страны, варвар! Не будь ты героем, я бы приказал казнить тебя на месте!

— Это огромное недоразумение! Я не делал этого!

К сожалению, все присутствующие уже признали меня виновным, даже не дождавшись начала суда.

Я чувствовал, как моя душа уходит в пятки.

Что за херня? Что за херня тут творится? Что, чёрт побери, за херня происходит?!

Я ничего из этого бреда не совершал, почему я должен подвергаться таким оскорблениям?!

Я с раскрытым ртом посмотрел на Майн. В ответ она удовлетворённо высунула язык; все смотрели только на меня, никто этого не заметил.



… И тогда я понял.

Я посмотрел на Мотоясу.

Я чувствовал, как стремительно глаза застилает ярость.

— Ты! Так это ты решил спихнуть на меня несуществующее преступление, чтобы забрать деньги и экипировку?! — выкрикнул я, ткнув пальцем в сторону Мотоясу. Я и сам удивился тому, что могу так громко говорить.

— Ха! Да что ты несёшь, насильник!

Мотоясу укрыл Майн своим телом, всячески изображая героя, благородного спасителя несчастной жертвы.

— Не еби мне мозги! Вы, небось, с самого начала положили глаз на мои деньги, и договорились со своими союзниками о том, что потратите их на экипировку!

Похоже, Майн, желавшая стать спутницей Мотоясу, в тот день нашептала ему на ухо этот план. Поскольку я — полный лузер с одним только щитом, они договорились использовать меня, чтобы я купил ей всю экипировку. А когда я потратился ей на всё необходимое, она схватила мои деньги, провернула схему «жертва и спаситель», настучала на меня королю — и вот он уже избавляется от меня.

… Неплохой, действительно неплохой план!

Майн с самого начала звала меня только по званию, «Герой-сама», в то время как Мотоясу она зовёт по имени.

Если это недостаточное доказательство, тогда что?

Можно подумать, «Герой» в этом мире только один.

— Какой же ты подонок, если, даже попав в параллельный мир, так обращаешься со своими друзьями.

— Это точно. Даже я, пожалуй, не смогу посочувствовать.

Рен и Ицуки ни секунды не сомневались в том, что я виновен.

Понятно… Так они все с самого начала сговорились… Потому что я щитовик, потому что я слаб, потому что бессилен они собирались воспользоваться мной ради собственной выгоды.

Мрази.

Куда бы я ни пошёл, всюду всплывают такие грязные черви.

Да с самого начала никто в этой стране даже не пытался поверить в меня!

Знаете что?! Какого хрена я должен вас защищать?!

Да пусть этот богом забытый мир катится ко всем чертям!

— … Ладно, мне уже плевать. Просто верните меня уже в мой старый мир. И призовите себе нового Героя Щита!

Параллельный мир? Ха!

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги