— Я научу тебя использовать это, — сказал он. — За пятую долю твоего дохода в будущей нашей работе.
— Хорошо, — быстро сказала Киоши. Она не знала, каким будет доход, но она заплатила бы любую цену, чтобы понять свое оружие.
Ранги и Кирима ударили ладонями по лбу, но по разным причинам.
— Ты мог попросить хотя бы половину, — сказала Кирима Вонгу.
Лек выглянул из-за Пеньпени.
— Вы хотите отправляться, или будете там болтать весь день? — сказал он.
— Эй, Лек, угадай, кто новый член банды, — сказала Кирима. — Официально.
Лек нахмурился в смятении.
— Да вы шутите! — заорал он. Он махнул на Киоши, словно она была фальшивой вазой, которую они принесли домой. — Ей плевать на кодекс! Она слушается законов! Она квадратнее дыры в монете Царства Земли!
— И у нее есть зубр, — рявкнула Киоши. — Если не хотите идти сами, придется терпеть, что я в вашей глупой преступной семье, — если Кирима и Вонг обиделись от ее слов о даофэях, они этого не показали.
— Я не назову тебя родней, — рявкнул Лек. Он прошел к поводьям Пеньпень, проверил их. Он сам прикрепил седло, еще и быстро. Ни Киоши, ни Ранги не могли найти изъяны в его работе, забираясь на Пеньпень.
Лек обиделся из-за их пристальной проверки.
— Я знаю, что делаю, — сказал он. — Опыта у меня больше, чем у вас обеих.
— Если честно, вся наша репутация строилась на зубре Джесы, — сказала Кирима. — Мы умеем говорить, но всю работу делал Лоньян. Воровать легко, когда пункты проверки можно перелететь.
Они с Вонгом закончили грузить вещи и забрались на спину Пеньпени. Ранги отметила своей территорией место кучера, не позволяя Леку приблизиться к ней. Он удерживал свое место хотя бы в том, что вытащил из кармана карту. Настоящие лидеры знали окрестности.
— Мы отправимся к месту встречи в горах у Ба Синг Се, — сказал он, проводя пальцем по бумаге. — Узнаем последние новости от других групп и легкую работу, чтобы встать на ноги.
Ранги подняла их. Утреннее солнце еще не стало жестоким. И после подготовки, с которой помогали дополнительные руки, неспешный полет Пеньпени в прохладном воздухе почти расслаблял.
— Откуда у вас зубр?
Внезапный вопрос Лека был полон подозрений и зависти.
— Вы — не воздушные кочевники, — сказал он. — И он не дал бы вам летать на себе, если бы не знал всю жизнь. Вы украли зубра у друга-кочевника?
Киоши мысленно благодарила Лека за напоминание о ее долге. Этого ей нужно держаться. Оставаться в грязи, ощущать ненависть к себе и врагу, а не лететь по ветру с Кельсангом.
— Да, — сказала Киоши. — Украла.
Ранги взглянула на нее с тревогой, не понимая, зачем она врет. Лек с отвращением покачал головой.
— Разлучить монаха и зубра? — сказал он. — Жестоко. Хотя стоило ожидать такого поведения от той, кто не уважает родителей.
Киоши молчала и смотрела вдаль, где горизонт был неровным. Пустота была хорошей. Она лишала ее выбора и заставляла думать о себе как о сосуде равновесия.
Но ее спокойствие нарушилось, когда она заметила, что кое-чего не хватает.
— Стойте, — она оглядела седло. — Где Лао Гэ?
17
Обязанности
— Мне всегда казалось, что меня погубит торжество, — бормотал Цзянжу.
Он и Хей-Ран были в главной библиотеке, окруженные картами. Лучшие и худшие представления о мире висели на стенах за слоями идеального стекла. Тяжелые потрепанные страницы журналов с картами висели возле карт на ткани, покрытых пятнами чая. Цзянжу нравилась эта комната. Она показывала, как развивалось понимание людей.
Хей-Ран настояла, чтобы они встречались дважды в день после произошедшего, даже если новостей не было. Но тут новости были.
Она закончила читать приглашение с печатью летающего кабана и бросила его на стол.
— «Семья Бейфонг хочет провести торжество в честь Аватара и его победы над пиратами Восточного моря при мудрецах Царства Земли». Цзянжу, это большая катастрофа, чем та «победа». Я думала, Лу Бейфонг согласился не лезть к Аватару.
— Согласился. Это делает Хуи, — Цзянжу крутил в руке ножик для открытия писем, хотел оружие острее и то, куда его можно было вонзить. — Он затеял эту игру с прошлого года, шептал Лу на ухо, что обучение Аватара нельзя доверять человеку со скромным происхождением.
Он опустил тупой нож.
— Может, Хуи и прав. Сама знаешь, как все сложилось с Куруком.
— Тогда мы были детьми, как и Курук, — сказала Хей-Ран. — Не мы его воспитывали.
— Хуи все еще озвучивает это как обвинение против нас, — сказал Цзянжу. — Ша ответил насчет ширшу?
— Нет. Даже если бы ответил, перед торжеством времени не будет, — Хей-Ран разделяла с Цзянжу презрение к фривольностям. Она хрустнула костяшками. — Можно сказать, что Аватар заболел.
— Можно, но я буду выглядеть как плохой опекун, который не может позаботиться о здоровье самого важного ребенка в мире. Хуи пришлет врачей, травников и целителей духа, настаивая, что они позаботятся об Аватаре. Каждый раз, когда мы будем прогонять его агентов, это будет сеять больше подозрений среди других мудрецов. Нет, правда всплывет, — сказал Цзянжу, отклонившись на стуле. — Вопрос в том, сможем ли мы оттянуть это.
Хей-Ран уже размышляла.