Читаем Становление Себастьяна полностью

Донна присоединилась ко мне, наблюдая за неприятной сценой, как старший Хантер продолжал ворчать и препираться.

— Боже, мне очень жаль насчет твоей вечеринки, Кэролайн.

— По крайней мере, никто не забудет ее, — вздохнула я, пожав плечами.

Она улыбнулась.

— Нет, я думаю, нет. Ты в порядке?

— Да, я в порядке. Правда, — добавила я, видя скептический взгляд на ее лице. — Пожалуйста, поблагодари Йохана за... ну... все. И тебе тоже спасибо.

Она сжала мою руку.

— Мы всегда рады помочь, Кэролайн.

Когда ушел последний гость, и я убрала последний мусор на кухне, я поняла, насколько пьян был Дэвид.

— Что за гребаная катастрофа, Кэролайн, — сказал он, прислонившись к дверному проему и смотря на меня.

— Все было в порядке, до этой «маленькой сцены» Хантеров, — сказала я успокаивающе. — И никто не будет беспокоиться по этому поводу.

— Ты, правда, глупая, не так ли, Кэролайн? Я буду чертовым посмешищем. По крайней мере, ты хороша в одном.

Он попытался схватить меня, но я увернулась, чтобы быть вне его досягаемости.

Он нахмурился, пытаясь понять, что только что произошло.

— Иди сюда, — приказал он.

— Я думаю, что сейчас тебе лучше пойти спать, Дэвид, — сказала я, мое сердце ускорилось, когда адреналин пронесся по моей крови.

— Что мне нужно, так это потрахаться. А ты моя жена.

Я пыталась сглотнуть, но мой рот был сухим.

Он сделал еще один шаг ко мне. Я развернулась и побежала в темный двор, слушая его проклятья, громкий грохот, и затем наступила внезапная тишина.

Осторожно я заглянула на кухню. Дэвид развалился на полу возле порога — без сознания. Я вздохнула с облегчением.

Я схватила его за руку, пытаясь протащить через порог, чтобы я могла закрыть дверь во двор. Он заворчал, но его тело было слишком тяжелым для меня. Я уставилась на него, задаваясь вопросом: как, черт побери, я передвину его.

Нервно я перешагнула через его лежащее ничком тело и побежала в спальню за своим телефоном. Я на секунду замялась, прежде чем нажать «вызов».

Он ответил мгновенно.

— Каро! Ты в порядке?

Моим ответом был небольшой истерический смешок.

— Да, я в порядке, но Дэвид в отключке, и я не могу сдвинуть его с места. Ты можешь приехать? Ты сможешь выйти из дома? Дональд и Эстель...?

— Спят, — сказал он с отвращением. — Я буду через пять минут. — Он затих. — Я рад, что ты позвонила, Каро.

Он повесил трубку, прежде чем я смогла ответить.

По моим венам проносился адреналин, мои колени подкосились, и я осела на пол, с опаской глядя на Дэвида.

Когда я услышала звук подъехавшей машины, я поднялась и, шатаясь, побрела к двери.

Я открыла ее, и без слов Себастьян сгреб меня в свои объятия. Я прижалась к его груди, пока он поглаживал мои волосы. Я успокоилась.

— Ты уверена, что в порядке? — нежно зашептал он мне на ухо.

— Сейчас, да.

Он вздохнул, затем выпрямился.

— Где этот мудак?

Я кивнула в сторону кухни и последовала за ним в дом.

Дэвид громко храпел.

— Так же как и мои родители, — сказал он, его голос был резким от неприязни. — Куда ты хочешь, чтобы я отнес его?

— Можешь помочь мне положить его на диван?

— Конечно.

Себастьян перекатил его в сидячее положение и взял под руки. Неуклюже я схватила его ноги, и вместе мы наполовину перенесли, наполовину перетащили его в гостиную и положили на диван.

Пока Себастьян укладывал Дэвида на бок, я принесла запасное одеяло и накрыла его.

— Это больше, чем он заслуживает, — пробормотал Себастьян. Я не была уверена, хотел ли он, чтобы я услышала.

Затем он посмотрел прямо на меня — обжигающим и опаляющим взглядом, и я не могла дышать. Он шагнул ко мне.

— Не здесь, — прошептала я.

Себастьян не сводил своих глаз с меня, но медленно кивнул.

— Где?

Я заколебалась:

— Можем мы взять твою машину?

— Конечно. Мои родители не спохватятся. — Его губы скривились в отвращении. — Они будут в отключке несколько часов. Так же как...

Ему не нужно было заканчивать предложение.

С нежностью, он взял меня за руку и повел к машине, открыл дверь и пристегнул мой ремень безопасности. Он поцеловал меня нежно в губы и ухмыльнулся на мое испуганное выражение.

В первый раз за вечер я улыбнулась искренней, счастливой улыбкой.

— Итак, куда направляемся, мэм?

Я покачала головой.

— Куда-нибудь. Куда угодно. Мне плевать, главное, что я буду с тобой.

— На пляж?

— Идеально.

Мы ехали в ночи в тишине, между нами медленно нарастало напряжение.

Судьба связала нас вместе: кто я, чтобы отрицать это? Нет, это было неправильно. Я просто больше не заботилась об этом. Я сделала выбор — добровольно, сознательно, намеренно. Я поставила любовь выше закона. И мне было плевать.

Наконец, Себастьян остановил машину на уединенном участке дороги и заглушил двигатель.

— Я всегда хотел увидеть тебя в лунном свете, — сказал он нежно. — Я не думал, что ты можешь быть еще красивее.

Он вытянул руку и коснулся моей щеки, проведя холодным пальцем по линии моей челюсти.

Я захватила его палец своим ртом и нежно укусила его, подразнивая своими зубами. Он ахнул, затем задержал дыхание, его глаза закрылись.

— О, боже, Каро!

Он со свистом выпустил воздух изо рта.

Этот звук был такой возбуждающий. Я хотела его. Я нуждалась в нем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Себастьяна и Кэролайн

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература