Читаем Станция Одиннадцать полностью

Люди учили друг друга своим языкам. К восьмидесятому дню большинство тех, кто не знал английский, учили его, разбившись на группы, а носители английского в свою очередь выбрали какой-то из языков тех, кто прибыл в аэропорт на самолетах «Люфтганзы», «Сингапур эйрлайнз», «Катай пасифик» и «Эйр Франс». Кларк занимался французским с Аннет, стюардессой «Люфтганзы». Он тихонько повторял фразы за ежедневной работой, пока таскал воду или стирал одежду в раковине, пока учился свежевать оленя, разводил костры, убирал помещения. Je m’appelle Clark. J’habite dans l’aeroport. Tu me manques. Tu me manques. Tu me manques[5].

Ночью восемьдесят пятого дня обитателей аэропорта разбудили крики женщины. Люди связали насильника и на рассвете отвели в лес под дулом пистолета со словами, что, если он вернется, его застрелят.

– Я же умру здесь один, – произнес он, всхлипывая.

Никто не спорил. Но что им еще оставалось делать?

– Почему сюда никто не пришел? – спросила Долорес. – Я имею в виду не спасателей, а обычных людей, которые могли прийти случайно.

Аэропорт располагался в двадцати милях от Северн-Сити, не больше. А с другой стороны, сколько людей вообще осталось в живых? В ранних отчетах говорилось, что смертность составляла девяносто девять процентов.

– Надо полагать, общество рухнуло, – произнес Гаррет. – Возможно, никого больше и нет.

Гаррет, предприниматель с восточного побережья Канады, с самого первого дня носил один и тот же костюм; сейчас его приходилось сочетать с футболкой из сувенирного магазина. Сияющие глаза Гаррета приводили Кларка в замешательство.

– Кроме гриппа, причин для смерти предостаточно. Насилие, может, холера, тиф и все инфекции, которые исцелялись антибиотиками, когда они были. А еще аллергия на пчелиные укусы, астма… Ни у кого не будет сигаретки?

– Ты смешной, – отозвалась Аннет. На четвертый день у нее закончились никотиновые пластыри, и несколько недель назад, во время особенно тяжелого периода, она пыталась курить корицу из кофейни.

– То есть не будет?.. А еще диабет, – продолжил Гаррет, позабыв о сигарете, – ВИЧ. Высокое давление. Типы рака, поддававшиеся химиотерапии.

– Химиотерапии больше не существует, – кивнула Аннет. – Я тоже об этом думала.

– Всему есть своя причина, – вдруг сказал Тайлер.

Кларк не заметил, как мальчик подошел. С недавних пор Тайлер начал бродить по аэропорту и передвигался так тихо, что казалось, он просто возникает из ниоткуда. Тайлер так редко заговаривал, что о его присутствии быстро забывали.

– По словам мамы, – добавил он, когда все на него уставились.

– Ага, просто Элизабет – чертова психопатка, – фыркнул Гаррет.

Кларк и раньше замечал, что он не утруждается отбором выражений.

– Вот так, при ребенке? – Аннет теребила фирменный шарф «Люфтганзы». – Ты о его матери говоришь… Тайлер, не слушай.

Мальчик молча пялился на Гаррета.

– Прости, – извинился тот. – Это я зря.

Тайлер продолжал смотреть, не моргая.

– А знаете, – произнес Кларк, – думаю, нам надо кого-нибудь отправить на разведку.

Разведчики покинули аэропорт на рассвете сотого дня. Тайрон, Долорес и Аллен, школьный учитель из Чикаго. Люди спорили, дельная ли это мысль. Им удавалось добывать достаточно оленины. С грехом пополам хватало всего, кроме, пожалуй, мыла и батареек. Да и что может быть за пределами аэропорта, как не буйство пандемии? И все же разведчики выдвинулись в путь, вооруженные пистолетом Тайрона и несколькими дорожными картами.

В сотый день кругом царила тишина. Все ждали, когда разведчики вернутся с припасами. Или с вирусом. Или ненароком приведут за собой психов, которые решат всех убить. Вечером накануне выпал снег, и все вокруг замерло. Белый снег, темные деревья, серое небо, логотипы авиакомпаний на самолетах – единственные яркие пятна в пейзаже.

Кларк забрел в зону отдыха. Обычно он старался ее обходить, избегая Элизабет, но эта комната по-прежнему оставалась самым спокойным уголком аэропорта. Вдобавок ему нравились кресла, повернутые к огромному окну с видом на площадку. Кларк постоял, глядя на ряд самолетов, и впервые за долгое время поймал себя на мысли о своем бойфренде. Роберт – хранитель музея… или был им? Да, скорее всего теперь Роберт существует в прошедшем времени, как практически и все остальные. Отвернувшись от окна, Кларк вдруг обратил внимание на стеклянную витрину, где раньше лежали сэндвичи.

Если бы здесь был Роберт – господи, если бы только… он, наверное, заполнил бы полки экспонатами и открыл импровизированный музей.

Перейти на страницу:

Похожие книги