Читаем Старший принц в активном поиске (СИ) полностью

— Надо же, а совет Оберты не прошел даром, — усмехнулась леди Фарлей, — Помнишь, леди Танзи говорила, что у Клотильды еще есть шанс очаровать среднего принца? Похоже, она решила им воспользоваться.

— Могу тебе лишь ответить, что Его Высочество вполне рад быть очарованным.

— О да, я заметила, — кивнула Талита, остановившись напротив окна, — Только в лабораториях мы ее не найдем. Они в саду.

Взглянув в том направлении, куда указывала сокурсница, я и впрямь увидела Клотильду, гуляющей по саду под руку с Его Высочеством принцем Фабианом.

— Быстро у них отношения развиваются, — заметила я.

— Думаю, со дня на день стоит ждать сообщений о помолвке, — протянула леди Фарлей.

Талита взяла на себя инициативу и отправила сообщения Гвендолин и Гертруде во время того, пока мы двигались по направлению к саду. Встретиться им она предложила там же.

Мы как раз свернули в холл, выход из которого вел прямо к королевскому саду, когда случайно столкнулись с принцем Дареном и его спутницей. В последней мы, к нашему удивлению, узнали Келсаю Келли.

Благородная леди, подхватив младшего принца под руку, о чем-то увлеченно ему рассказывала и даже не заметила нас. Они пересекли холл и направились куда-то дальше, а мы так и остались стоять на месте, провожая их удивленными взглядами.

— Так вот зачем она академию покинула, — раздался за нашими спинами голос Гвендолин, — Все не может расстаться с мечтой о том, чтобы завоевать внимание принца.

— И тебе привет, — кивнула я.

— Хорошо хоть, что ей старший принц не достался. Такой королевы я бы просто не пережила, — поделилась с нами своими мыслями леди Фарлей.

— Думаю, она бы не сильно расстроилась, если бы ты решила расстаться с жизнью, — пожала плечами Гвендолин.

— Эй, — возмутилась Талита, — Когда ты успела стать такой жестокой?

— А поживешь почти год в обществе молодых благородных леди, еще и не такому научишься, — философски заметила леди Райли.

— Вы и дальше будете припираться, или мы уже пойдем? — закатила я глаза, — Некоторые из нас весьма ограничены во времени.

— Кстати, Велари, а что ты делаешь во дворце? — тут же спросила Гвендолин.

Мой ответ о проектной работе вызвал очередную порцию понимающих усмешек. Интересно, они просто издеваются, или у меня и впрямь все на лице написано?

Провести хоть немного времени с подругами спустя целый месяц нашей разлуки было здорово. Но все хорошее рано или поздно заканчивается. Вот и мне пришлось их покинуть, чтобы заняться делом, ради которого я во дворец сегодня и прибыла.

Я уже подходила к кабинету, где обычно наши встречи с Его Величеством и проходили, когда увидела Келсаю Келли, из этого самого кабинета выходящую.

На этот раз у бывшей соседки не было возможности меня не заметить, поскольку мы столкнулись практически нос к носу.

— А ты что здесь делаешь? — недовольно поинтересовалась леди Келли.

— Могла бы задать тебе тот же вопрос, — пожала я плечами, — Но у меня нет привычки лезть в чужие дела.

И, не дожидаясь ответа Келсаи, я обогнула ее и вошла в кабинет.

Король уже был там. Сидел за столом и с самым невозмутимым видом просматривал какие-то документы. Судя по всему, это было чертежи.

— Уже закончила свои дела, из-за которых пришлось задержаться? — не поднимая головы, спокойным тоном поинтересовался он.

— Вполне, — отозвалась я и не удержалась от того, чтобы не добавить, — Хотя, похоже, я даже немного поторопилась.

— Столкнулась в коридоре с леди Келли? — сделал верное предположение монарх.

— Ага, — кивнула я, подходя к столу и опускаясь на соседний стул, — Она тоже берет частные консультации у короля?

— Нет, это привилегия лишь для особенных, — возразил Теодор, — К тому же, леди Келли к числу адептов больше не относится.

А я решила, что если и наглеть, то уже уж до конца.

— И что же тогда Келсая здесь делала? — подперев щеку кулаком, поинтересовалась я, рассматривая профиль короля.

Да, мужественной красотой его точно не обделили.

— Сказала, что заблудилась и ошиблась дверью. Очевидно, что соврала, — пожал плечами Теодор.

А после отодвинул бумаги в сторону и поднял голову, взглянув на меня лукаво.

— Леди Грахэйм, а к чему такой интерес? Неужели ревнуете?

— Что вы, Ваше Величество! — возразила я, — Всего лишь радею за соблюдение должного уважения к вашей персоне. Мне, как вашей подданной, очень неприятно наблюдать, что вам предпочитают менее достойных мужчин.

— Ты про Дарена? — догадался монарх.

— А ты за всем дворцом следишь? — поинтересовалась я в ответ, — Или сама леди Келли во всем призналась?

— Мне уже успели доложить, чем леди Келли занимается во дворце. Она его перед сегодняшней встречей два дня караулила, — усмехнулся Теодор.

— А что она вообще во дворце делает столько времени? Не припомню, чтобы у ее отца здесь были дела.

— Хотела напроситься во фрейлины к моей матери, — признался Его Величество, — Но та ей уже отказала.

— Занимательно, — протянула я, откинувшись на спинку стула.

Не сказать, чтобы я всерьез переживала по поводу Келсаи или ревновала к ней. Но все же услышать подобные вести оказалось приятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги