Читаем Статьи полностью

Интересна судьба писателя. Сыну влиятельного адмирала Константину Михайловичу Станюковичу предстояла блестящая карьера во флоте. Но прогрессивные веяния 60-х годов прошлого столетия увлекли его по иному пути: он стал писателем. Сотрудничал в газетах и журналах, в частности в журнале «Дело», руководителем которого был Н. Шелгунов; написал ряд романов («Без исхода», «Два брата», «Равнодушные», «Жрецы»), не представляющих большой художественной ценности, но характерных для прогрессивных взглядов писателя-семидесятника. За близость к народовольцам Станюкович был арестован, а затем выслан в Томскую губернию. Здесь, в сибирской глуши, он начал писать свои знаменитые «Морские рассказы», показавшие нам, что любовь к морю, к русскому моряку навеки сохранилась в сердце писателя. Этой любовью согрета каждая строчка его рассказов.

«Морские рассказы» — лучшее в творчестве Станюковича. Это — замечательная картина жизни русского военно-морского флота 60–70-х годов прошлого столетия, написанная талантливо и правдиво. Перед читателем проходит целая галерея русских моряков, храбрых, мужественных, сильных духом, славных патриотов, горячо любящих свою родину, свой флот. Это не схематические наброски, а живые люди, суровые на вид «морские волки», у которых бьется доброе и любящее сердце. Описывая нравы, царившие тогда в военно-морском флоте, Станюкович в то же время показывал, что и в этой суровой школе вырастали замечательные характеры, люди строгих нравственных правил, храбрые и честные моряки, которым были дороги славные традиции русского флота, честь мундира, достоинство русского офицера.

С особенной любовью описывает писатель матросов — простых русских людей, отважных, мужественных, добрых и отзывчивых, людей большой нравственной силы, преданных родине и воинскому долгу. По существу Станюкович впервые в русской литературе создал образ матроса — подлинного сына народа на родных морях. После Станюковича о русских моряках писали многие литераторы того времени: и Черномор, и Беломор, и лейтенант Свистунов, и барон Косинский, но никому из них не удалось по-настоящему раскрыть перед читателем душу русского моряка, его любовь к морю, к родному флоту.

Для меня в начале моей писательской деятельности «Морские рассказы» явились настоящим откровением. Я учился у Станюковича и его пониманию жизни моряка и тому теплому, любовному отношению к людям, которое так характерно для этого талантливого писателя. Помню, как любили матросы читать Станюковича и как трудно было раньше во флотских библиотеках достать его рассказы. Только у офицеров можно было порой найти эти притягательные для нас книжки. Ведь они благотворно действовали на душу каждого моряка, а в особенности в дореформенную эпоху, когда во флоте царили весьма суровые нравы.

У Станюковича учился не только я, но учатся и сейчас наши молодые писатели-маринисты. А для советских моряков, посвятивших свою жизнь службе в родном флоте, его «Морские рассказы» особенно полезны. Они учат их любить море, свой корабль, славные традиции русского флота, свою великую родину.

Мне, ученику этого талантливого моряка-писателя, особенно радостно сознавать, что его рассказы не забыты, что их любят и ценят и юные, и взрослые читатели. И сейчас, когда в беспощадной борьбе с врагом вновь ожили героические традиции русского флота, замечательные рассказы Станюковича о русских моряках становятся нам особенно близки и дороги.

Примечания

СТАТЬИ 1941–1944 ГОДОВ

Вдохновленный беспримерными патриотическими подвигами советского народа, А. С. Новиков-Прибой в период Великой Отечественной войны наряду с работой над романом «Капитан 1-го ранга» часто обращался к публицистике. Всего им написано в 1941–1944 годах 26 статей. Большая часть их посвящена боевым традициям русского военно-морского флота и подвигам советских моряков.

«Русские женщины». Статья была напечатана в газете «Вечерняя Москва», № 337 (5368), 7 октября 1941 года, под названием «Наши женщины». Эта статья — один из первых публицистических откликов А. С. Новикова-Прибоя на события Великой Отечественной войны.

«Моряки в боях». Опубликована в газете «Вечерняя Москва», № 25, 31 января 1942 года.

«Боевые традиции русских моряков». Статья была напечатана в журнале «Краснофлотец», № 1 за 1942 год, а затем выпущена отдельным изданием в издательстве «Советский писатель» (Казань, 1942). В нашем издании печатается по рукописи.

«Сила ненависти». Опубликована в газете «Красный флот», № 33 (984), 10 февраля 1942 года.

«Нравственная сила».

Статья была напечатана в газете «Правда», № 76 (8847), 17 марта 1942 года. Второй вариант статьи опубликован в журнале «Красноармеец», № 20 за 1943 год.

«Морские орлы». Опубликована в журнале «Краснофлотец», № 19–20 за 1942 год.

«Волга». Помещена в журнале «Красноармеец», № 24 за 1942 год.

«Города-герои». Напечатана в газете «Красный флот», № 302 (1253), 25 декабря 1942 года.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное